Расплата
Шрифт:
«Алиса», — сказала я, — «Что ты здесь делаешь?»
«Мне нужна помощь», — ответила я, не совсем уверенная, как объясниться. Это заявление, казалось, перекрыло широкий спектр вариантов. Она взглянула на меня, с новыми дорожками от слез на лице и с собранной накануне сумкой.
«Залезай», — сказала она, потянувшись, чтобы разблокировать дверь.
Я села на пассажирское кресло. Она указала на сумку.
«Что происходит? Ты только что сбежала?»
«Вроде того», — ответила я, низко ссутулившись на сиденьи
«Алиса», — сказала она серьезным голосом, — «ничего из того, что случилось сегодня вечером, не является катастрофой. Ты же знаешь, мы прошли через гораздо более худшее. И Хантер к утру раздобудет информацию, чтобы помочь тебе».
«Это не из-за того, что случилось на круге сегодня», — ответила я. «Совсем нет».
«Ссора с твоими родителями?»
«Угу».
«Это из-за магии? Еще одна проблема с телекинезом?»
«Нет», — ответила я, качая головой. «Намного сложнее, чем это».
«Они знают, что ты ушла?»
«Понятия не имею», — сказала я, теребя замок на сумке. «Может быть. Если не сейчас, то скоро узнают».
Она взглянула на меня. Я ощутила покалывание по телу и догадалась, что она исследует меня магическим способом, пытаясь понять, что я думаю. Она уже видела меня, затопившей дом и затем полчаса рыдающей на плече ее бой-френда. Сразу после этого она находит меня, прячущуюся за качелей в полночь с одеждой в сумке. Очевидное свидетельство моей абсолютной неуравновешенности.
«Знаешь что», — сказала она. «Я отвезу тебя обратно к Хантеру». Она начала выезжать на Вэлли-шоссе, которое вело к дому Хантера. Я удивилась, что она не умчала меня в ближайшую психиатрическую клинику. «Я бы хотела забрать тебя к себе», — продолжила она, — «но среди моих родителей и Мэри Кей, это лишь вызовет у тебя целый ряд новых проблем. Ты можешь остаться у Хантера на несколько часов, а потом он может отвезти тебя домой».
«Нет,» — возразила я, прижимая к животу собранную накануне сумку. «Пожалуйста. Не надо».
Она съехала на обочину дороги и припарковала автомобиль.
"Почему нет?" спросила она.
Я затрясла головой, желая остановить новый ливень слез, хлынувший изнутри.
«Послушай», — сказала она мягко, — «тебе не следует смущаться, потому что он уже видел тебя такой расстроенной. Хантер может помочь с этим. Поверь мне, я обращалась к нему достаточное количество раз».
«Я знаю, что я должна делать», — сказала я, мой голос дрожал.
«Что же?»
«Мне нужно на автовокзал», — сказала я. «Я должна съездить кое-куда».
«Это невозможно», — возразила Морган, потянувшись к коробке передач. «Либо в дом Хантера либо к себе домой. Который выбираешь?»
«Я должна
Это остановило ее на секунду, так что я не колебалась.
«Это был инстинкт, когда я взяла мамину Книгу Теней из твоего дома», — сказала я, теперь слова быстро приходили на ум. «Потом своим телекинезом я уронила и сломала шкатулку с драгоценностями— вот как я нашла письма своего дяди. И у меня бывают сны, видения маминого родного города. Я связалась со своим дядей. Он сказал мне, что я могу приехать в любое время, когда захочу».
Морган изумленно смотрела прямо перед собой и барабанила пальцами по рулю, погружаясь в раздумья. Помимо навыков ведьмы Морган имела сильнейшие качества старшей сестры. Прямо сейчас я могла наблюдать конфликт обеих этих сторон.
«Ну, представь», — продолжала я, — «как я объясню это своему отцу? Как я скажу ему, что моя мама была ведьмой, что она лишила себя своих сил, и что у меня бывают видения, а также проблемы с телекинезом? Когда мы с тобой говорим, что наши родители нас не понимают, это не просто из-за переходного возраста».
Она не могла отрицать ничего из того, что я сказала.
«Я всё еще считаю, что нам следовало бы сначала поехать к Хантеру», — медленно проговорила она. «Ты можешь подробно обсудить это с ним».
«Дело не в том, что я не хочу разговаривать с Хантером», — сказала я, — «но мне нужно уехать отсюда. Если дождусь наступления утра, мой отец вызовет полицию».
Абсолютная тишина в течение приблизительно двух минут.
«Скажи мне, куда ты собираешься», — в конце концов сказала она.
«Глостер, Массачусетс. К моему дяде Сэму Кёртису».
«У тебя достаточно денег?»
Я потянулась за своей сумочкой и достала кошелек. «У меня есть банковская карточка и шесть долларов наличными».
«Сколько денег у тебя на счете?»
«Чуть больше трех сотен», — ответила я, «на карманные расходы».
Больше не говоря ни слова, она выехала обратно на дорогу и развернулась в сторону автовокзала. Хотя, я заметила, что внутренняя борьба до сих пор продолжалась.
«Мне не нравится это», — сказала она, нарушая длительную тишину, — «но думаю, я понимаю».
На парковочной площадке автовокзала не было ни одного автомобиля, и я ни одного человека не увидела в окно. Он был пуст, за исключением пластиковых сидений и нескольких билетных автоматов. Морган наклонилась, чтобы осмотреть местность через мое окно, затем громко простонала.
«Поверить не могу, что позволяю тебе это сделать», — сказала она низким голосом. Она приподнялась со своего сидения, просунула руку в карман своих джинсов и вынула несколько скомканных бумажек.
«Вот», — сказала она, вкладывая их в мою руку, — «возьми их тоже. Это, мм…» Она разгладила листки и посчитала их. «Двенадцать долларов».