Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

И всего лишь ещё один способ для Империи отследить его корабль.

Ферус протянул продавцу пачку кредитов.

— Неужели это действительно необходимо? Такая маленькая деталь. Она поместится в мой карман, и я выйду отсюда.

— Правда, правда. Но предписания такие… жёсткие. Что за назойливая шайка эти чиновники…

— Столько бумажной работы из-за транспазитора?

Тутен взглянул на кредиты.

— Транспазиторы дорогие…

— И всё время продолжают дорожать… — Ферус добавил в пачку ещё кредитов. Тутен забрал их.

— Теперь, когда мы

заключили такую прекрасную сделку, я скажу Вам, что делать. Я заменю этот транспазитор переплавленным. А Вы скажете, что чтобы заключить лучшую сделку на Среднем Кольце — нужно идти к Тутену. Держитесь.

Тутен исчез в проходе задней комнаты магазина. Ферус положил транспазитор в карман. Он подождал минуту, другую.

А затем почувствовал нечто очень нехорошее.

Пожалуй, пора было уходить.

Он выглянул из пыльного окна. Двое штурмовиков подъезжали к магазину в спидере.

Ферус перепрыгнул через прилавок, побежал к запасному выходу и увидел Тутена. Тот прятался между двумя возвышающимися кучами мусора и пытался стать невидимым. При виде Феруса его глаза расширились.

— Простите! — прошептал он. — Они пригрозили закрыть мой магазин, если я не буду информировать! О каждом, кто не захочет говорить регистрационные номера, я должен сообщать. Простите!

Ферус проигнорировал его и выбежал через запасной выход. Он оказался на задней аллее как раз в тот момент, когда один из штурмовиков завернул за угол с бластером в руке. Ферус подпрыгнул, уворачиваясь от бластерного огня, который пробил дверь, превратив её в дымящиеся обломки. Ферус пробежал по краю и перепрыгнул на следующую крышу — бластер сзади поразил только воздух. Он чувствовал жар за спиной.

Это было плохо. Он собирался лишь сбегать туда и обратно, починить корабль и улететь. Но теперь у него на хвосте были штурмовики, и Ферус не мог отвести их в космопорт.

Ферус спрыгнул с крыши на следующую аллею. Между магазинами лежал настоящий лабиринт из аллей, соединявшийся с одной стороны в проход.

Одним из того, чему учили джедаев, была практика — джедай не может заблудиться. Ферус достаточно тренировал свою память в Храме, выполняя упражнения под названием «городская погоня», где приходилось запомнить карту большого города в течение нескольких минут, а затем за секунды составить план эвакуации, следуя пробному забегу по улицам квадранта Галактического Города.

Поэтому извитой лабиринт аллей не должен был быть большой проблемой.

У него было преимущество. Он бежал своими ногами, а штурмовики были в спидере. Преимущество в скорости они быстро теряли, не имея возможности маневрировать среди узких проходов, которые иногда были едва шире их плеч. Ферус бежал, уворачиваясь от мусора и попадавшихся на пути удивлённых продавцов. В уме он твёрдо держал место расположения космопорта, даже поворачивая налево, направо, затем снова налево, запутывая дорогу. Иногда Ферус слышал жужжание репульсорного двигателя спидера — но он запутывал след снова, огибая подходящую груду ремонтного хлама, и шум стихал.

Всё было бы хорошо — ну, не хорошо, но

терпимо, — если бы не нужно было выбегать из лабиринта. И если бы Ферус не услышал удваивающийся и даже утраивающийся шум мотора. Теперь здесь были другие спидеры, способные летать по аллеям. Их прислали в качестве подкрепления.

Теперь Ферус знал, что в конце концов его загонят в угол. Убежать от такого количества имперцев он не мог.

Он слышал шум моторов: спидеры кружили на месте, ожидая, когда он появится. Его обнаружили бы сразу. На следующей аллее был лендспидер — ищущий его в надежде выгнать на видное место.

Ферус связался с Тревером по комлинку. Мальчик, похоже, почувствовал облегчение, услышав его голос.

— Ты достал транспазитор? — спросил Тревер.

— Достал.

— Хорошо. Всё в порядке?

— В полном, — ответил Ферус, вздрогнув, когда над головой прожужжал ещё один спидер. — Где наши пассажиры?

— Отправились в кантину. На корабле остались только я и Уил, но мы тоже собираемся идти.

Ферус немного поразмыслил.

— Ладно. Найдите столики на террасе, той, что ближе к проходу. И ждите меня. Когда я подам сигнал, возвращайтесь на борт.

— Есть, понял, — сказал Тревер. — Будем готовы.

Ферус добежал до конца аллеи и понял, что проделал полный круг. Теперь он искал кое-что, что уже видел по пути в ремонтный магазин. Ферус смотрел на вывески над дверьми, пытаясь разобрать погасшие и исчезнувшие буквы. Он остановился перед «Скоростн. е кур. еры для любых в. ших нужд».

Во дворе заведения было множество изношенных свупов. Возле них слонялась без дела группа детей, уныло разглядывающих Феруса. Он знал, что часто мальчиков и девочек для курьерской работы нанимают из самых бедных секторов города; платят им мало, заставляют работать много часов подряд и постоянно ругают. На некоторых планетах с устаревшими системами связи и частыми возмущениями в атмосфере порой было быстрее и проще нанять курьера, чем положиться на комм-связь.

Ферус кивнул нескольким членам группы и выхватил взглядом одного самого заметного, оглядывающего его с ног до головы с враждебным видом.

— Кто здесь самый быстрый? — спросил Ферус.

— Дитто, — сказал один из детей, дёрнув подбородком в сторону мальчика, которого он разглядывал. — Вот этот.

Ферус бросил быстрый взгляд на исцарапанные и побитые свупы.

— На вот этих машинах?

— Если умеешь ездить — какая разница, на чём? — отозвался мальчик по имени Дитто. — Но не у многих хорошо выходит.

— Значит, ты относишь себя к немногим? — спросил его Ферус.

— Я сказал, что отношу. Разве нет?

— У меня есть стоящая работа, но нужен кто-то, кто не только быстро ездит, но и может маневрировать среди транспорта. Среди очень оживлённого движения.

Дитто подкатил глаза.

— Городской транспорт — это просто. Если ты едешь достаточно быстро, остальные просто убираются с твоего пути.

— Даже штурмовики?

— Штурмовики? — фыркнул мальчик. — Они только думают, что знают, как надо ездить.

Поделиться:
Популярные книги

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Калибр Личности 1

Голд Джон
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1

Совпадений нет

Безрукова Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Совпадений нет

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Авиатор: назад в СССР 14

Дорин Михаил
14. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 14

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Средневековая история. Тетралогия

Гончарова Галина Дмитриевна
Средневековая история
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.16
рейтинг книги
Средневековая история. Тетралогия