Расскажи мне, как живешь
Шрифт:
Однажды я предприняла отчаянную попытку внушить Мансуру мои собственные представления о том, как следует прибирать комнату, но потом очень об этом сожалела.
Он был очень смущен, но со свойственным ему упрямством ничего не желал слушать.
– Хатун ошибается, – заявил Мансур Максу после этого «урока». – Она требует, чтобы я все делал не так. Как я могу вытирать пыль после того, как подмету? Ведь я сметаю пыль со столов, она падает на пол, и тогда я ее подметаю.
Это разумно! Иначе делать нельзя!
Мансур твердо знает, что разумно, а что нет. Когда полковник требует подать джема к лебену – кислому молоку, Мансур укоризненно
– Нет, это ни к чему!
Мансур усвоил и кое-какие военные привычки. Когда его зовут, он отвечает: «Present!» [69] , а объявляя ленч и обед, прибегает к краткой, но емкой формуле: «La Soupe!» [70]
Час торжества для Мансура – это когда нужно приготовить всем «ванну» перед обедом. Здесь Мансур только руководит и ничего не делает сам. Под его строгим надзором Ферид и Али приносят из кухни большие жестянки с кипятком и холодной водой (как правило, довольно грязной), и заполняют «ванны» – большие медные чаны, похожие на гигантские консервные банки.
69
Здесь! (фр.)
70
Суп! (фр.)
По окончании процедуры Ферид и Али под неусыпным надзором Мансура выволакивают чаны за дверь и выливают воду прямо под крыльцо, так что если выйти после обеда не глядя себе под ноги, то есть риск грохнуться, поскользнувшись на жидкой грязи.
Али, с тех пор как ему поручено доставлять почту на велосипеде, считает, что повседневные хлопоты на кухне ниже его достоинства. Вечно испуганному Фериду теперь приходится одному ощипывать птицу и мыть посуду – ритуальное действо, совершаемое с огромным количеством мыла и минимумом воды.
В тех редких случаях, когда на кухне появляюсь я – продемонстрировать Димитрию, как готовить какое-нибудь европейское блюдо, – там немедленно устанавливаются высочайшие санитарные нормы. Стоит мне взять в руки кастрюлю, абсолютно чистую на вид, как ее тотчас же у меня забирает Димитрий и приказывает Фериду:
– Вымой ее для хатун!
Ферид хватает кастрюлю, немилосердно мажет ее изнутри желтым мылом, потом долго трет намыленную поверхность и возвращает кастрюлю мне. Подавив смутное опасение, что суфле, благоухающее мылом, вряд ли окажется кулинарным шедевром, я, стиснув зубы, принимаюсь за дело.
Вообще обстановка на кухне действует на нервы. Во-первых, жара: девяносто девять градусов [71] . Если бы не щель – единственная в стене, было бы еще жарче. Свет проходит тоже только через нее. Так что в кухне постоянно царит удушливый сумрак. К тому же я всегда теряюсь, когда вокруг меня толпится восторженная и подобострастная публика! Кроме Димитрия, затурканного Ферида и зазнавшегося Али собираются и праздные зрители – Субри, Мансур, плотник Серкис, водовоз – короче, все, кто в данный момент есть в доме. Кухня маленькая, толпа большая…
71
Девяносто девять градусов тепла по шкале Фаренгейта соответствует тридцати
Она следит за каждым моим движением с почтительным восторгом. Я уже на взводе и чувствую, что ничего не получится. Разумеется, яйцо я роняю на пол, оно разбивается. На минуту устанавливается благоговейная тишина. Они так верят в меня, что, очевидно, считают и это непременной частью ритуала.
Я продолжаю «священнодействовать». Мне становится все жарче. Посуда тут странная, непривычной формы и размера, у веничка для сбивания яиц то и дело отваливается ручка.
Стиснув зубы, я приказываю себе: каков бы ни был результат, я сделаю вид, что это именно то, что я хотела.
Надо сказать, что результат всегда непредсказуем. Лимонный творожный десерт оказывается превосходным, песочное печенье – настолько несъедобным, что мы потихоньку его выбрасываем, а ванильное суфле, как ни странно, пока что получается неплохо. Зато о цыпленка по-мэрилендски (как выяснилось, исходный продукт был не первой свежести и молодости) можно было сломать зубы.
По крайней мере, я знаю теперь, что здесь имеет смысл готовить, а что – нет. Ни на одно блюдо, которое подается сразу после приготовления, не стоит и рассчитывать! На Востоке омлеты, суфле, жареный картофель неизбежно будут сделаны за час до обеда и засунуты в духовку – и никакие протесты не помогут. Зато любое самое сложное блюдо, которое можно приготовить заранее, получается великолепно! Так что о суфле и омлетах пришлось забыть.
В связи с кулинарной темой нельзя не упомянуть еще одного блюда – нам оно подается под именем «бифтек».
Снова и снова это название рождает в душе надежду на кусок говяжьей вырезки, но всякий раз тщетную: на стол неизбежно подается тарелка с кусочками какого-то пережаренного жилистого мяса. Полковник уныло замечает:
– Ничего похожего на говядину, говядины там и рядом не лежало.
Походу в мясную лавку здесь соответствует вот такое незатейливое мероприятие: время от времени Мосул отпрааляется на грузовике порыскать по окрестностям. Вернувшись, он открывает багажник – и оттуда вываливаются восемь живых овец! Эти овцы идут в пищу по мере надобности. Мое строжайшее требование – не забивать их под окнами гостиной. И еще я не терплю, когда Ферид гоняется по двору за цыплятами, кровожадно размахивая ножом.
Подобное малодушие раздражает слуг, для них это – очередная причуда европейцев.
Однажды, еще во время раскопок близ Мосула, один из наших старых бригадиров пришел к Максу и взволнованно сообщил:
– Вам надо завтра сводить вашу хатун в Мосул. Там будет казнь – повесят курдскую женщину! Вашей хатун понравится! Такого ни в коем случае нельзя пропустить!
Мое равнодушие, а вернее отвращение к подобному предложению, его озадачило.
– Но ведь там повесят женщину. Их так редко вешают!
Она отравила троих мужей. Хатун обязательно понравится!
Своим твердым отказом я уронила себя в его глазах.
Огорченный бригадир уходит смотреть казнь один.
Иногда у нас неожиданно прорывается-таки излишняя чувствительность. Вообще-то мы не очень задумываемся о судьбе цыплят и индеек, но однажды купили огромного откормленного гуся. У себя в деревне он, очевидно, был любимцем семьи и в первый же вечер решил искупаться вместе с Максом в ванне. Он имел привычку открывать клювом дверь и с любопытством заглядывать в комнату, как бы говоря: «Мне скучно, поиграйте со мной!»