Расскажи про индюка, Джо
Шрифт:
Алан Маршалл
РАССКАЖИ ПРО ИНДЮКА, ДЖО
Перевод М. Юфит
Он вышел из чащи порыжевшей травы и водорослей, окаймляющих озеро Корангамит. За ним шагал его старший брат.
Он был белокур. Когда он почесал головенку, между прядей золотистых волос нежно зарозовела кожа. Глаза у мальчишки были синие. Его лицо густо усыпали веснушки. Нос был вздернут. Он мне ужасно понравился. Я прикинул, что ему, пожалуй, года четыре с половиной, а брату вдвое больше.
Оба щеголяли в синих бумажных комбинезонах. Ветерок,
Они вспугнули ржанок, за которыми я наблюдал. Встревоженно закричав, птицы взлетели, развернулись по ветру и, мелькнув на фоне больших облаков, среди которых голубели клочья неба, понеслись над самой водой, громко хлопая крыльями.
Мы поздоровались. Мне показалось, что я понравился мальчикам. Младший тотчас принялся меня подробно расспрашивать. Он желал знать, что я здесь делаю, почему на мне зеленая рубаха и где моя мама. Я на все вопросы ответил сразу же, угадав в нем родственную Душу. Он, как и я, стремился к познанию. Затем я в свою очередь задал ему вопрос и благодаря этому узнал, с какими опасностями и бедствиями он успел столкнуться на своем жизненном пути.
– Откуда у тебя этот шрам?
– поинтересовался я. Посередине его лба, между веснушками, виднелся рубец.
Малыш бросил быстрый взгляд на брата. Тот стал отвечать вместо него, на что младший, видимо, и рассчитывал. Он одобрительно смотрел на брата, глаза его сияли и губы полуоткрылись, как у человека, слушающего увлекательную повесть.
– Он свалился с детского стульчика, когда был совсем маленький, сказал старший мальчик.
– Стукнулся башкой о лопату так, что потекла кровь.
– Кровь!
– взволнованно пробормотал малыш, испытывая священный восторг перед пережитой некогда опасностью. Он смотрел на гладь озера, заново переживая историю со стульчиком, лопатой и кровью.
– А однажды его лягнула корова, - продолжал старший.
– Корова?
– воскликнул я.
– Вот именно, - подтвердил он.
– Расскажи, Джо, - нетерпеливо попросил малыш, заглядывая брату в лицо.
– Он вздумал связать корове ноги, а она рванулась и как даст ему пинка в живот.
– В живот, - важно подтвердил малыш, поглядывая на меня и кивая головой.
– Ух ты!
– удивился я.
– Ух ты!
– повторил он за мной.
– Ему спринцевали горло, - сказал Джо.
– Мне спринцевали горло, - медленно и неуверенно произнес малыш.
– Что такое "спринцевали", а, Джо?
– Он совсем не мог дышать, - пояснил мне Джо.
– "- Я не мог дышать нисколечко, - сказал младший.
– Плохо тебе пришлось?
– посочувствовал я.
– Плохо. Верно, Джо?
– спросил мальчик.
– Плохо, - подтвердил Джо.
Он внимательно оглядывал младшего брата, словно отыскивая на нем следы еще каких-нибудь несчастных случаев. .
– Однажды на него свалилась лестница, - сообщил он.
Малыш быстро взглянул на меня, проверяя, потрясен ли я. Сам он был глубоко потрясен словами Джо,
– Да не может быть, - усомнился я.
– Показать ему, Джо?
– заранее предвкушая торжество, спросил малыш.
– Покажи, - разрешил Джо.
С довольной усмешкой малыш наклонился и уперся руками в коленки. Джо оттянул воротник его рубашонки и стал всматриваться в теплую полутьму между спиной братишки и синей материей.
– Вот, поглядите сами, - предложил он без особой уверенности в голосе, отыскивая глазами шрам на белой коже.
Малыш вывернул руку назад, стараясь дотянуться до нужного места на плече, и подсказал:
– Вот тут, Джо! Тебе видно, Джо?
– Да, это оно самое!
– обрадовался Джо.
– Подойдите посмотрите.
– Он взглянул на меня.
– Не шевелись, Джимми!
– Джо нашел шрам, - закринал Джимми, поворачивая ко мне свою гордую мордашку.
Я поднялся с камня, угнездившегося в земле и скрытого густой травой, и подошел ближе. Наклонившись, я заглянул за оттянутый воротник. На белом плечике была узкая полоска крошечного шрамика.
– Верно, на самом деле шрам, - признал я.
– Ты небось здорово плакал тогда?
Джимми повернулся к брату:
– Джо, я плакал, Джо?
– Ну, немножко, - ответил Джо.
– Я никогда не плачу долго; правда, Джо, я не плачу?
– Правда, - подтвердил Джо.
– Но как же это произошло?
– спросил я.
– На лестнице были крючки...
– стал объяснять Джо.
– Крючки, - важно повторил малыш, кивая мне.
– А он опрокинул лестницу на себя, - продолжал Джо.
– О-о, - возбужденно произнес маленький мальчик, сложил ладошки и, засунув их между колен, притопнул.
– О-о-о-о!
– Его здорово грохнуло, - сказал Джо.
– Меня здорово грохнуло, - вдумчиво произнес; малыш, как будто впервые узнав о себе этот факт.
Пока Джимми предавался своим мыслям, мы молчали.
Потом Джо попытался завязать со мной разговор на другую тему.
– Хорошая погода, правда?
– Отличная, - согласился я.
Малыш встал между нами, умоляюще заглядывая Джо в глаза.
– А еще что со мной случилось?
– приставал он. Джо, грызя ноготь на большом пальце, задумчиво уставился в землю.
– Больше ничего с тобой не случилось, - изрек он наконец.
– Ох, Джо!
– Мальш был совершенно убит этим окончательным приговором. Внезапно он нагнулся, засучил штанину и принялся внимательно рассматривать свою ножку, ища на ней следы старых ран.
– А это что?
– Он дотронулся до еле заметной метки на колене.
– Это? Это ничего, - отмахнулся Джо. Ему хотелось поговорить о хорьках.