Рассказы
Шрифт:
– Хелло!
– сказал я изумленному Готторну.
– У моего посланца сегодня выходной, поэтому пришлось идти самому.
– Хелло!
– прошептал он сдавленно.
Я передал Хсю Хсю в руки парня.
– Пусть сидит тихо, пока...
Щелчок ключа в замке заставил меня замолчать. Я отскочил к стене и занял место рядом с дверью как раз в тот момент, когда она приоткрылась, заслонив входившую особу.
Дверь открылась совсем, и тогда я вышел из-за нее,
На пороге стояла королева...
Это была высокая, с гордой осанкой женщина. Голову ее венчала корона в виде огромной бабочки, усеянной драгоценными камнями - чтобы добыть такие, кому-то пришлось грабануть, пожалуй, не меньше дюжины ювелирных магазинов. Платье цвета аметиста было шито золотом вверху, а внизу переливалось всеми цветами радуги. Но что там одежда! Чтобы описать царицу, мне просто не хватает слов!
– Бог мой!
– хрипло прошептал Готторн.
– Подумать только... Кто бы мог ожидать...
– Что вы тут делаете?
– спросил я ее, стараясь держаться как можно увереннее.
Она не слышала. Она смотрела на Хсю Хсю, как тигрица на домашнюю кошку. И Хсю Хсю смотрела на нее, как домашняя кошка на тигрицу. На лице Готгорна выступили капли пота, жалкая гримаса искривила губы.
– Что вы здесь делаете?
– повторил я, подходя ближе к Лилиан Шан.
– Здесь мое место, - ответила она медленно, не спуская глаз со своей рабыни.
– Настал час возвратиться к своему народу.
Что за бред! Я повернулся к Готторну, который продолжал таращить глаза на Лилиан.
– Возьмите Хсю Хсю наверх. И чтобы сидела тихо, даже если для этого придется ее слегка придушить. Мне надо поговорить с мисс Шан.
Пребывающий в тихой прострации Готторн подвинул стул под люк в потолке, влез наверх, подтянулся и взялся за Хсю Хсю. Кукла дрыгала ногами и пиналась, пришлось поднять ее и передать Джеку. Потом я закрыл дверь и повернулся к Лилиан Шан.
– Как вы здесь оказались?
– Я оставила вас и поехала домой, так как знала, что скажет Йин Хунг, он предупредил меня. А когда оказалась в доме... когда оказалась в доме, то решила прийти сюда, ибо мое место здесь.
– Ерунда! Возвратившись домой, вы нашли там весточку от Чанг Ли Чинга, который просил... приказывал вам сюда явиться.
Она смотрела на меня, не говоря ни слова.
– Чего хотел Чанг?
– Ему казалось, что он может мне помочь, - сказала она.
– Поэтому я пришла и осталась.
Еще больший вздор!
– Чанг сказал вам, что Готторн в опасности, так как порвал со Щеголем.
– Со Щеголем?
– Вы заключили с Чангом соглашение, - продолжал я, проигнорировав
Шан затрясла головой, звеня всеми своими драгоценностями.
– Мы не заключали никакого соглашения, - она выдержала мой взгляд с подозрительным спокойствием.
Верить девице было бы глупостью.
– Вы предоставили свой дом Чангу в обмен на обещание, что он защитит...
– Чуть не вырвалось "этого молокососа".
– Готторна от Щеголя, а вас от закона.
Она выпрямилась.
– Разумеется. Именно так, - сказала совершенно спокойно.
С женщиной, которая выглядит как настоящая королева, по-приятельски не потолкуешь. С большим усилием удалось вызвать в памяти образ дьявольски некрасивой девицы в мужском пиджаке.
– Советую вам не быть дурочкой! Вы полагаете, что загубили доброе дело! А ведь вас все время водили за нос! Зачем им нужен был ваш дом?
Она силилась обуздать меня взглядом. Я же попытался атаковать с другой стороны.
– Послушайте! Вам же все равно, с кем входить в соглашения. Я все-таки лучше Щеголя на один судебный приговор, если слово мошенника что-нибудь стоит, то мое должно стоить больше. Прошу рассказать мне все. Если это дело хотя бы наполовину чистое, то, клянусь, выползу отсюда на четвереньках и обо всем забуду. Если же не расскажете, то выпущу все пули из моей хлопушки в ближайшее окно. Удивитесь, сколько полицейских соберет даже один-единственный выстрел в этой части города, и как быстро они будут здесь.
При этой угрозе она слегка побледнела.
– Если я расскажу, вы обещаете, что ничего такого не сделаете?
– Будь нем, как рыба, если дело хоть наполовину чисто.
Она прикусила губу, переплела пальцы, а потом заговорила:
– Чанг Ли Чинг - один из тех, кто противостоит усилению японского господства в Китае. После смерти Сунь Ятсена японский нажим на китайское правительство стал расти. А сейчас обстановка куда хуже, чем была раньше. Чанг Ли Чинг и его друзья продолжают дело Сунь Ятсена.
Против них выступает их собственное правительство, поэтому они должны вооружить патриотов, чтобы оказать сопротивление японской агрессии, когда придет время. И этой цели служит мой дом. Там грузят оружие и боеприпасы на лодки, чтобы перевезти на судно, ожидающее в открытом море. На нем груз доставляют в Китай. Мужчина, которого вы называете Щеголем, - владелец этого судна.
– А смерть служанок?
– Ван Лан оказалась шпионкой китайского правительства.
– Готторн что-то болтал о контрабанде спиртным.