Расстроенное свидание
Шрифт:
— Том, что ты собирался мне сказать?
Он поднял на нее глаза. Что выражал его взгляд? Была ли в нем ярость? Насмешка или абсолютная ненависть? Трудно сказать. Тень почти скрывала его. Лишь металлическое острие блестело, покачиваясь в ладони.
Джеми злилась весь вечер, но теперь ее эмоции изменились. Ее охватил ужас, холодный ужас. Они поняла, что боится парня, которого любила и как будто хорошо знала.
— Я…я, кажется, слегка нервничаю, сказал он
— Что? — Никакие слова не приходили ей в голову. Хотелось развернуться и кинуться к двери, чтобы скрыться в надежном, полном народа месте.
Том шагнул к ней. Что ему нужно? Зачем ему копье? Может быть, он собирается припугнуть ее? Или убить потому, что она видела, как он застрелил менеджера?
Но ведь это невозможно. Или возможно?
Том сделал еще шаг. Теперь он стоял совсещ рядом и копьем похлопывал по открытой ладонц. Она не отрываясь глядела на его руки.
— Прости, Джеми, но я должен…
Его взгляд был очень странным, совершенно диким.
«О нет, — подумала Джеми. — Все разрушено Все кончено». Паника все нарастала в душе, захлестывая ее с головой.
Его взгляд был таким нервным и… виноватым.
Это постепенное приближение и игра копьем пугали Джеми.
— Нет! — вскрикнула она. — Нет!
Этот крик просился наружу слишком долго. В нем выразились вся злость, все неверие, весь ужас, охватившие ее.
— Как ты мог? Как ты мог разрушить наши жизни?
Том остолбенел, потом отступил на шаг.
Но недостаточно быстро.
Джеми выхватила у него копье и крикнула:
— Ты все разрушил!
Потом вонзила копье глубоко ему в грудь. Еще и еще.
— Джеми, нет!
Том схватился за грудь и рухнул на пол.
Джеми уронила окровавленное копье на пол. Повернулась, распахнула дверь и кинулась бежать по коридору.
— Я убила его! — кричала она.
Глава 4
— Я убила его! Я убила его!
Ее голос отдавался эхом в стенах пустынного коридора. Джеми бежала мимо сливающихся воедино шкафчиков, мимо вибрирующих от шума двойных дверей спортзала, мимо растерянных парочек.
— Пожалуйста, помогите! Я убила его!
Свернув за угол, она споткнулась на натертом полу и больно ударилась коленом. Это заставило ее замолчать.
— Джеми, что случилось?
Неужели это Энн-Мери?
Да. Она с трудом смогла разглядеть ее. На подpуге была куртка и хлопчатобумажная юбка, Джеми никогда не видела ее в чем-то ином, кроме брюк.
— Помоги мне. Пожалуйста, — простонала Джеми,
— Что случилось?! — воскликнула Энн-Мери, подбегая к ней и помогая подняться. — Ты ушиблась?
Потом она заметила Тома, появившегося за спиной у Джеми.
— Том, что происходит?
— Не знаю, — пожал он плечами. — Мы были в кабинете труда. Она вдруг закричала и кинулась бежать.
— Это и вправду все? — Энн-Мери поглядела на него с сомнением.
— Конечно, все, — ответил Том и протянул руку к Джеми, но та увернулась.
Теперь она была на ногах и ясно различала предметы.
— Я… ну… — Джеми уставилась на свитер Тома.
Ни ран, ни крови не было. Он был жив и здоров.
— Джеми, что случилось? — спросила Энн-Мэри нетерпеливо и помахала рукой Бадди Мюллеру, с которым собиралась танцевать.
— Не знаю, — сказала Джеми, не в силах отвести взгляд от свитера Тома. — Я как будто грезила наяву.
Ей было ужасно неловко.
Как ей могло показаться, что она проткнула Тома? Неужели она настолько перепугана, что потеряла чувство реальности?
Или, напротив, это сейчас ей мерещится живой Том? А настоящий лежит на полу в темном кабинете, истекая кровью?
Джеми протянула руку и потрогала его. Нет, он был настоящим. Он смотрел ей в глаза, пытаясь понять, что случилось. Значит, раны были не наяву.
— Том, прости меня… — выдавила она.
И вдруг увидела у него в руке блестящее копье. Зачем он его притащил? Может быть, преследовал ее, собираясь заколоть?
По спине пробежали мурашки. Коротко вскрикнув, Джеми отстранилась от него.
— Тебе плохо? — спросила Энн-Мери, положив руку ей на плечо.
— Нет. То есть да. — Джеми окончательно растерялась. Голова потяжелела как будто после четырех часов непрерывных занятий. Взгляд никак не фокусировался на конкретных предметах.
Энн-Мэри поглядела на Тома обвиняюще. Он снова пожал плечами и сказал:
— Когда мы вышли из дома, все было нормально.
— Пожалуй, мне лучше идти домой. Извини, — выдавила Джеми, глядя на желтую стену.
— Хорошо, я тебя провожу, — сказал Том, протягивая к ней руку. — Идти-то можешь?
— Нет! — воскликнула она, отстраняясь.
— Кажется, ты ее достал, — заметила Энн-Мери с горечью.
Лицо Тома, бледное в тусклом свете, стало растерянным. Копье выпало из его рук и покатилось по полу. Он даже не подумал поднять его. Стоял и глядел на Джеми, ожидая объяснений.
— Том, по-моему, тебе лучше уйти. Я отведу ее домой, — сказала Энн-Мери.