Рассвет Души Повелителя. Том 2
Шрифт:
— Погодите, а какие условия вообще требуются для алхимии? — Мэй с любопытством склонила голову к плечу. — Я мало что о ней знаю. Насколько это настолько сложное занятие?
Я покачал головой и провел пальцем по тексту, цитируя его для ребят.
— Начнем с того, что при работе требуется специальный источник тепла. Это важно как для подготовки сосудов, так и для обработки целебных ингредиентов. Причем источник должен быть максимально чистым и нейтральным по своей природе, дабы не привнести лишнюю Ци в создаваемую пилюлю
Мэй кивала с пониманием, впитывая эти сведения. А я, приободренный ее вниманием, пустился в еще более обстоятельные объяснения.
— Далее, нам потребуются измельчающие и смешивающие приспособления из особого материала. В них не должно содержаться примесей, способных привнести излишнюю энергию. Материал каждого инструмента должен быть высочайшего качества, чтобы не повлиять на процесс создания. Обычный железный котел тут никак не подойдет! Тут нужен специальный артефакт, который уменьшит количество брака.
— Неужели настолько все сложно? — не выдержала Мэй. — Да для такого занятия нужны целые кладовые со снаряжением и материалами!
— И не говори, — согласно присвистнул Фин, озадаченно почесав затылок. — Выходит, одних рецептов для приготовления пилюль маловато.
Я развел руками, признавая правоту своих спутников.
— Что верно, то верно. На алхимию не пожалеешь никаких средств. Ведь она открывает почти безграничные возможности усиления и возвышения! Тут вот на последних страницах есть пилюли, что позволяют сделать прорыв между сферами.
Ну а то, что в идеале вообще бы приобрести технику алхимического пламени, что пару раз упоминалась между строк, я не стал говорить. С помощью нее можно упростить многие рутинные операции в алхимии, но и если не иметь высочайшего контроля над собственной духовной энергией, то процент брака будет намного выше.
— Что ж, тогда нам нужно в ближайший город, — почесал подбородок Фин.
Я достал из инвентаря потрепанную карту, которую также удалось выудить из завалов Пагоды Знаний.
— Взгляните, вот этот городок как раз ближайший к нам. Называется Валлимор. Думаю, в подобном месте мы сможем найти все, что требуется.
Мэй шагнула ближе, заглядывая через мое плечо. Ее лицо озарилось любопытством.
— Валлимор? Никогда не слышала о нем. Выходит, это один из тех небольших городков, что раскиданы по дорогам между крупными центрами?
Я согласно кивнул, разглядывая карту. Валлимор располагался на одном из ответвлений западной торговой артерии.
— Не слишком большой, но и не захудалый поселок, который только недавно приобрел статус города, — произнес Фин, подводя итог. — Полагаю, там должны быть сосредоточены гильдии торговцев, алхимиков и ремесленников. В любом городе, что стоит на оживленных путях, всегда есть такие. Да и думаю, там можно будет закупиться всем необходимым для нашего дальнейшего
Я многозначительно усмехнулся, переводя взгляд на мешки с припасами, что привезли с собой из развалин «Лунной Поступи». Там еще оставалось немало различных ценностей. Да и немного духовных камней и монет у меня еще оставалось, должно хватить на нужную утварь.
На следующее утро мы свернули лагерь и продолжили свой путь вдоль указанной на карте дороги.
Мэй… по ней сразу было видно, что она никогда прежде не путешествовала. Она с детским восторгом взирала на окружающий мир. Фин же топал бодро, временами бурча какую-нибудь шутливую поговорку вперемешку с чавканьем. Еда у него, казалось, не кончалась, как и не утихал аппетит.
К полудню следующего дня, когда солнце поднялось в зенит, мы наконец добрались до Валлимора.
Сверкая изумрудными шпилями и башнями, город встретил нас каменными стенами и широкими воротами. Прямо за ними открывалась торговая улица, где и шел весь поток странствующих торговцев и покупателей. Везде стояли прилавки и навесы, под которыми были представлены самые разные товары.
Где-то вдалеке издали доносился глубокий перезвон колоколов, возвещая приход очередного рабочего часа.
Там мы и разделились. Мэй свернула в сторону базарных рядов, где разносчики предлагали на продажу травы, снадобья и прочие мелкие товары для алхимиков и целителей. А мы с Фином отправились вглубь городка, где должны были располагаться основные торговые лавки.
По пути нам встретились многочисленные ремесленники и купцы, предлагавшие весьма примечательный товар. Как и следовало ожидать, в таких некрупных, но оживленных местах собиралось огромное разнообразие путешественников.
— Джин, погляди-ка сюда! — позвал меня Фин, указывая вдаль. — По-моему, вон та лавка как раз алхимическая. Глянь сам!
Я проследил за его взглядом. По фасаду нависала вывеска с изображением перегонного кубика, а со всех сторон торговую палатку обступали сосуды причудливых форм, выставленные на обозрение.
Оттуда доносилось приятное тепло и травяные запахи.
Войдя внутрь, мы оказались в самом настоящем логове алхимика. Бордовые склянки с пилюлями восстановления сил. Разноцветные бутыли с ароматными жидкостями. Узкие мензурки, в которых на дне покоилась концентрированная эссенция духовной травы…
Через некоторое время из-за ширмы вышла невысокая фигура самого торговца. Им оказался немолодой мужчина с безупречно ухоженной бородкой и коротким хвостиком седых волос. Посмотрев на него, я отчетливо уловил налет благородства в его повадках и, конечно же, достаточно тяжелую ауру. Он явно владел Ци.
— О, новые покупатели! — воскликнул старичок радушным тоном, потирая натруженные ладони. — Чем могу услужить почтенных практиков пути Возвышения?
Я прищурился. Так с ходу определил, что мы практики. Явно опытный.