Чтение онлайн

на главную

Жанры

Рассвет Души Повелителя. Том 5
Шрифт:

Я заметил, как Хаомин, сидящая рядом с патриархом, слегка побледнела при этих словах. Было очевидно, что эта новость сильно ударила по ее планам.

— Во-вторых, — продолжил Вэй, — я советую вам не причинять вреда Мэй и ее семье. Если девочка будет в ярости, она может использовать силу Духа Морозного Ветра против клана. А это, поверьте мне, будет очень, очень неприятно. И даже главе клана будет сложно справиться с ней, если она потеряет контроль из-за эмоций.

Он сделал паузу, давая своим словам возможность проникнуть в сознание слушателей.

— Вместо этого, — сказал он, — вам стоит

считаться с ней. Если вы будете относиться к ней с уважением, девушка послужит на благо семьи Ли. В конце концов, она дочь патриарха, не так ли?

Я видел, как эти слова заставили многих старейшин задуматься. Даже патриарх Ли, казалось, наконец прислушался к вполне очевидным вещам. Но то, что отшельник сказал в конце, расставило все по местам. До меня наконец дошло, в чем тут дело и кто на самом деле стоит за всеми интригами.

— И наконец, — заключил Вэй, в его голосе появились насмешливые нотки, — я бы посоветовал поменьше слушать слова вашей, кхм, глупой первой жены. Кажется, большинство бед произошло именно из-за ее… советов. Весьма неосмотрительных, попрошу заметить.

Он произнес это с такой иронией, что я не смог сдержать улыбки. Хаомин, сидевшая рядом с патриархом, покраснела от гнева и уже открыла рот, чтобы что-то сказать, но патриарх Ли остановил ее, положив руку ей на плечо.

Когда Вэй закончил говорить, в зале воцарилась тишина. Все ждали реакции патриарха. Чжун Ли медленно поднялся со своего места, его лицо было непроницаемым.

— Благодарю вас за ваши мудрые слова, Отшельник Вэй, — произнес он. Затем он обвел взглядом всех собравшихся и продолжил уже более громким голосом: — Я, Чжун Ли, патриарх клана Ли, объявляю следующее. Отныне Мэй, ее сестра Фэй и их мать имеют полную неприкосновенность. Любой, кто посмеет причинить им вред или угрожать им, наносит вред клану Ли и будет немедленно казнен.

По залу пробежал шепот, но патриарх продолжил, не обращая на это внимания.

— Более того, никто не смеет называть Мэй бастардом. Она — полноправная дочь клана Ли. А Мэйхуа, ее мать, отныне имеет статус полноправной жены патриарха, а не наложницы.

С каждым словом патриарха лицо Хаомин становилось все зеленее, но она не смела ничего сказать против. Я видел, как ее пальцы впились в подлокотники кресла с такой силой, что костяшки побелели.

Когда патриарх закончил говорить, Вэй повернулся ко мне и слегка кивнул. Я почувствовал, как волна облегчения накрыла меня. Подумать только, такой человек, как он — выполнил мою просьбу! Но теперь Мэй и ее семья в безопасности.

Я глубоко поклонился Вэю, выражая свою благодарность. Он лишь хмыкнул в ответ и произнес:

— У тебя есть пара часов на сборы. После этого мы покидаем клан Ли.

Я удивленно моргнул.

— Сборы? Мы куда-то уезжаем?

Вэй закатил глаза.

— А ты думал, я позволю своему новому ученику прохлаждаться здесь? У меня очень много свитков, которые требуют правки. И если уж ты на это способен, то будешь делать все как следует. Под моим непосредственным наблюдением.

Я почувствовал, как мое сердце забилось быстрее от волнения и предвкушения.

— Да, учитель, — ответил я, склонив голову. — Я буду готов через два часа.

Когда мы вышли из зала совета, я не мог не заметить,

как изменилось отношение ко мне со стороны членов клана Ли. Те, кто раньше смотрел на меня с презрением или равнодушием, теперь бросали любопытные и даже уважительные взгляды.

Но самое главное…

[Задание: «Станцуй с бородатым драконом» — выполнено]

[Награда: Вы стали учеником почтенного и могущественного практика]

Я улыбнулся, глядя на этот текст, но вот то, что возникло у меня перед глазами дальше, заставило меня нахмуриться.

[Задание: «Не утони в бурной реке мудрости»]

[Описание: Выживите во время тяжелого обучения у Отшельника Водных Путей]

[Внимание! Каждое задание учителя будет расцениваться как полноценное задание]

[Награда:???]

[Штраф за провал: Вы умрете, и в виде призрака будете вынуждены слушать бесконечные истории Отшельника Вэя о его «славном прошлом», которое он сам не помнит, в течение следующих 100 лет]

Я невольно сглотнул. Поручение будет расцениваться как задание? И что это значит? Да и штраф как всегда… Впрочем, чему я вообще удивляюсь?

Глава 2

Солнце медленно поднималось над горизонтом, окрашивая небо над поместьем клана Ли в нежные розовые и золотистые тона. Я не мог не наслаждаться, вдыхая свежий утренний воздух, наполненный ароматами цветущих деревьев и трав. Мои мысли были заняты предстоящим путешествием с Отшельником Вэем, но прежде чем отправиться в путь, мне нужно было попрощаться с друзьями.

Я увидел Фэй и Маркуса, направляющихся ко мне. Фэй выглядела задумчивой, а Маркус, как всегда, излучал энергию и энтузиазм. Когда они подошли ближе, я заметил, как Фэй буквально сверлит меня взглядом.

— Джин, — начала Фэй, — мне уже рассказали о решении патриарха клана. Я до сих пор не могу поверить, что это действительно произошло. Как тебе удалось добиться такого?

Я не смог сдержать улыбку.

— Иногда Небо благоволит тем, кто следует своему сердцу, — ответил я, стараясь звучать мудро, но не высокомерно. Правда, не уверен, что это получилось. — А вообще, удалось уговорить отшельника Вэя, но, думаю, он и без меня бы сделал так, чтобы тебе и Мэй ничего не угрожало. Хм… кажется, я продешевил, когда продавал ему себя в «алхимическое рабство».

Фэй широко раскрыла глаза.

— ЧЕГО?! Ты продал себя отшельнику ради нас? Ты совсем рехнулся?!

Я громко рассмеялся.

— Да шучу я, шучу. Хотя, мне и, правда, нужно будет отправиться с ним но… все в порядке.

— Ты полон сюрпризов, Джин Ри, — пробурчала девушка. — Возможно, я недооценивала тебя раньше.

Она бросила взгляд в сторону главного поместья и добавила:

— Мне нужно идти. Отец… то есть патриарх хочет обсудить со мной некоторые вопросы. Все же Мэй сделали признанной полноправной дочерью, а я все еще бастард, ха, но уверена, в этом ничего такого. Наши отношения с сестрой вряд ли изменятся!

Поделиться:
Популярные книги

Последний попаданец 8

Зубов Константин
8. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 8

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Странник

Седой Василий
4. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Странник

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V