Рай и ад. Великая сага. Книга 3
Шрифт:
Несколько минут она рассматривала одну пуговицу за другой, стараясь вызвать в памяти лица мужчин. Но вскоре отставила шкатулку в сторону и начала изучать в зеркале свое вспотевшее тело. Оно было все еще мягким там, где надо, и упругим, где и положено; следы на щеке от ногтей Розы уже почти пропали. Глядя на себя, Эштон почувствовала, как ее надежды вновь оживают, и поклялась себе, что непременно использует свою красоту, чтобы сбежать из этого проклятого места.
Она снова легла в постель и стала с наслаждением представлять, как снова
Три дня спустя в кантину вошел какой-то небрежно одетый белый с длинными заостренными усами и револьвером на поясе. Он быстро проглотил возле бара два двойных виски, а потом, пошатываясь, подошел к жестким стульям, на которых сидели Эштон и Роза в ожидании клиентов. Третья девушка уже работала наверху.
– Привет, мисс Желтые Башмачки. Как поживаете?
– Вполне сносно.
– Как вас зовут?
– Бретт.
– Что я слышу? – усмехнулся он. – Неужели передо мной павший южный цветок?
Эштон чуть откинула голову назад и кокетливо взглянула на него:
– Я никогда не падаю, не получив плату заранее. Но раз уж вы знаете мое имя, не назовете ли свое?
– Имя может показаться вам странным. Банко, прямо как в шекспировском «Макбете». Фамилия – Коллинз. Пожалуй, выпью еще, а потом вернусь к вам.
Он потащился обратно к бару, а Эштон вцепилась в стул, чтобы не упасть.
– Угощаю всех! – Банко Коллинз стукнул кулаком по барной стойке. – Я могу потратить хоть в десять раз больше и глазом не моргну.
К нему подошла сеньора:
– Смелое заявление, любезный сэр!
– Зато правдивое, красотка! Мне известно, где зарыты сокровища.
– Ну да, понимаю, шутите. Здесь рядом нет никаких рудников.
Коллинз залпом проглотил порцию дешевого виски:
– А я и не собирался копаться в земле. Я говорил о фургонах.
– О фургонах? Чушь какая-то!
– Только не для меня. – Он взмахнул руками и начал шаркать по полу подошвами башмаков. – Надо бы вам музыку сюда, чтобы люди потанцевать могли!
Все смотрели только на него, поэтому никто не заметил выражения лица Эштон. Перед ней был тот самый человек – проводник Ламара!
– Стану богатым, как царь Мидас! – заявил Коллинз, почесывая в паху.
Роза стала энергично прихорашиваться. Эштон осторожно достала пилочку из ботинка и спрятала под мышкой. В следующую секунду Роза задохнулась, почувствовав укол лезвия.
– Этот мой, – шепнула Эштон. – Если сунешься, я тебе завтра глаз выколю.
Роза побледнела:
– Да забирай его! Забирай!
– Ничего, еще услышу много музыки, когда поеду по всему свету. В Риме, в Японии… – Коллинз рыгнул. – Но не здесь. Хотя, пожалуй, и здесь можно найти кое-что приятное.
Качаясь, он пошел к девушкам. Эштон встала. Он снова усмехнулся, взял ее за руку и повел наверх.
В своей комнате Эштон
– Ты так интересно рассказывал внизу, – сказала она.
Он моргнул, как будто не расслышал:
– Откуда ты, Желтые Башмачки? На мексикашку уж точно не похожа.
– Я из Каролины, застряла здесь по несчастному стечению обстоятельств. – Она глубоко вздохнула и решительно выпалила: – Думаю, вы понимаете, что я имею в виду.
Несмотря на хмель и растущее возбуждение, Коллинз при последних словах сразу насторожился:
– Мы говорить будем или трахаться?
Эштон наклонилась вперед и занялась делом, чтобы смягчить его раздражение, потом добавила:
– Я просто хотела спросить о тех фургонах… – (Он схватил ее за волосы.) – Коллинз, я на твоей стороне. Я знаю, что в них.
– Откуда? – Он в ярости дернул ее за волосы. – Я сказал – откуда?
– О, пожалуйста… не так сильно! Вот так-то лучше…
Она в испуге откинулась назад. А вдруг он и вправду ощутил угрозу? Вдруг решил убить ее? Но остаться здесь все равно хуже смерти, подумала она.
– Я знаю, – собравшись с духом, осторожно начала она, – потому что человек, которому принадлежали фургоны, – мой родственник. Он ведь был южанином, так?
В его взгляде она увидела ответ, прежде чем Коллинз придумал, как соврать ей.
– Конечно! – Эштон хлопнула в ладоши. – Они оба были с Юга. А ты их провожал от Вирджиния-Сити.
Она спустила с плеч кружевные бретели, чтобы показать ему свою грудь; темные соски затвердели и напряглись. Боже, да при одной только мысли о золоте она уже вся трепетала от возбуждения!
– Ты ведь знаешь, где фургоны, да, Коллинз? – (Он лишь ухмыльнулся.) – Знаешь. А я знаю, что в них было. Более того, знаю, откуда оно взялось и как добыть в сотни, нет, в тысячи раз больше! – Она увидела, как загорелись его глаза, и пошла в наступление. – Я говорю о руднике в Вирджиния-Сити. Теперь он принадлежит мне, потому что его бывший владелец, погибший мистер Пауэлл, – мой родственник.
– И ты можешь доказать, что рудник твой?
– Легко, – не моргнув глазом кивнула Эштон. – Ты поделишься со мной тем, что спрятано в фургонах, поможешь мне добраться до Невады, а я разделю с тобой целое состояние.
– Ну да, состояние… А еще где-то здесь есть семь золотых городов, которые только и ждут, когда их отыщут. Не важно, что никто их так и не нашел, с тех пор как испанцы уже сотни лет назад начали поиски.
– Коллинз, не надо смеяться. Я говорю правду. Нам нужно объединиться. И тогда мы станем такими богатыми, что у тебя голова пойдет кругом. Сможем весь мир объехать вместе. Разве это не волнительно, милый? – Ее влажный язык уже демонстрировал волнение.