Рай в шалаше
Шрифт:
Элла заснула, лежа в коляске в тени дерева.
Джесс помогла детям собрать вещи, и все отправились обратно домой. Роб и Люк из-за чего-то повздорили и полезли друг на друга с кулаками. Джесс не знала причину. Дэн разнял их. Он казался разочарованным, но держал чувства при себе.
Вернувшись домой, все умылись, переоделись и приготовились ужинать на заднем дворе дома. Дэн попросил Джесс помочь ему, и она приступила к своим обязанностям, которые должна была исполнять вне зависимости от настроений, витавших в воздухе.
— Классная
— Ты ее уже полил, — заметил Люк, наматывая кусок теста на свою палку.
— Почему их называют личинками? — заинтересовалась Дейзи.
— Потому что они похожи на личинок крупного ночного мотылька, которых аборигены в необжитой местности едят как лакомство, — сказала Джесс.
Это она предложила поджаривать тесто на костре.
— Я никогда бы не подумал, что папа разрешит нам есть пищу, зажаренную на палках. — Роб снова повернул тесто на палке над костром. — Хотя это только тесто, но оно, правда, вкусное.
— Да, он не может отказать некоторым людям и соглашается с их причудами, — пробормотал Люк, но Джесс его услышала.
Судя по выражению лица Дэна, он тоже слышал слова своего сына.
— Отправляйся в свою комнату, Люк. Ты говорил в совершенно непозволительном тоне. На сегодня достаточно, — тихо произнес Дэн.
Люк уставился на отца, потом швырнул палку в костер и вбежал в дом.
Роб мельком взглянул на отца:
— Я не хотел его подставлять.
— Успокойся, Роб. Ты ни при чем.
Семейный ужин продолжался, но для Джесс он перестал быть радостным. Костер затухал. Один за другим дети уходили умываться и отправлялись спать. И вот на заднем дворе остались только Джесс и Дэн, который засыпал угли песком.
— Я заберу дочь и поеду домой, Дэн. — Она старательно подбирала слова, стараясь говорить нейтрально. — Хорошо, что вы нашли время, чтобы побыть с детьми. Завтра у вас снова насыщенный рабочий день или вы поедете в Сидней?
— Аудиторская проверка завершена. Остаток школьных каникул мне удастся провести дома. Я приложу все усилия, чтобы хорошенько подготовить детей к школе.
— Ну, это великолепно.
Дэн просил, чтобы Джесс поработала у него еще один месяц, но, видимо, все изменилось.
— Теперь вы будете в порядке, Дэн. Вы и дети по-настоящему здесь обоснуетесь.
— Вы говорите так, словно прощаетесь.
Он пытливо вглядывался в ее лицо.
— Вам больше не понадобится моя помощь. Я не могу позволить вам платить мне ни за что. Я найду новую работу.
— Хорошо, Джесс. Но я по-прежнему хочу, чтобы вы здесь работали.
Дэн вздохнул.
— Я буду помогать вам до тех пор, пока вам будет нужна моя помощь.
Дэн протяжно выдохнул:
— Хорошо. Правда, хорошо.
Он не хотел показывать Джесс, что испытывает сильное облегчение. Сегодня вечером он готов признаться только в том, что нуждается в ее помощи.
Он думал о своих детях и об их благополучии.
«А Люк, Дэн? Ты думаешь о Люке, когда принимаешь такое решение?»
Люку просто придется уважать выбор Дэна. Дэн не был готов разговаривать с сыном после того, как отослал его в дом. Он зайдет в его комнату перед тем, как лечь спать. Однако даже если Люк еще не спит, Дэну все равно не удастся с ним договориться.
«Ты избегаешь даже попытки поговорить с сыном, потому что не хочешь противостоять чувствам Люка. Он ревнует и не желает, чтобы ты проявлял интерес к какой-либо женщине, помимо его матери. Он не хочет, чтобы место Ребекки заняла Джесс».
Дэн совсем не стремился переубеждать Люка, который все равно его не поймет. Он по-прежнему отчаянно боролся со своим увлечением Джесс.
— Доброй ночи, Джесс.
Он старался выглядеть отстраненным, хотя не был уверен, что преуспел.
— Доброй ночи, Дэн. Я полагаю, мы увидимся утром.
С этими словами Джесс быстро ушла.
Глава 11
— Извините. — Джесс прерывисто вздохнула. — Я просто по-настоящему шокирована. Не могу поверить…
Однако доказательство стояло напротив нее. Мужчина и женщина примерно пятидесяти пяти лет вышли из автомобиля и подошли к коттеджу.
Была суббота. Джесс держала Эллу на руках. Женщина перевела взгляд с Джесс на ребенка, и ее глаза наполнились слезами, а на губах появилась улыбка.
— Мы сожалеем, что так вторгаемся в вашу жизнь… — Мужчина тоже казался потрясенным. — Нам нужно кое о чем поговорить, если позволите. Когда мы выяснили, что вы предположительно можете оказаться здесь, то решили приехать из Сиднея. Мы не были даже уверены в том, что разыщем вас… и в том, что вы действительно существуете.
Они назвались Далией и Джорджем Роше. Это были родители Питера. По их словам, они наняли частного детектива, который искал их сына. Питера детектив не нашел, но отыскал коттедж, который тот купил для Джесс, а также выяснил, что в нем живет молодая женщина с ребенком.
— Почему вы решили…
Джесс медлила, она не знала, как начать разговор.
— Что перед нами наша внучка? — Далия моргнула. — Год назад Питер напился у нас дома. Он привел с собой другого мужчину, какого-то друга. Мы слышали, как он говорил этому другу, что стал отцом, но сделал так, чтобы никогда не нести на себе обязательств. С тех пор мы старались вас разыскать.
Джесс коснулась руки женщины:
— Вы не виноваты в поведении Питера, миссис Роше. Я думаю, нам лучше войти в дом.