Рай. Земля. Ад
Шрифт:
— У госпожи нет повода для сомнений в руководстве её верного слуги, с нетерпением ожидающего нового визита наипрекраснейшей.
Демон низко поклонился. Лея, понимая, что ещё минута, и её просто начало бы тошнить от такого «милого» общества, постаралась как можно быстрее сесть в карету.
— Как он меня раздражает! — высказала девушка сидящей напротив Дайне, стоило только ей пересечь границу Питомника. На душе сразу стало несколько легче.
— Это да. Я бы уж точно не захотела оказаться в одном из селений для постоянного жительства на твоём месте. Вряд ли Кварзиотто даровал бы тебе такую спокойную жизнь как остальным.
Даже
— Мне бы вообще не хотелось ни говорить о нём, ни размышлять о таких вероятностях. Куда важнее, как обосновать повелителю, почему возникла необходимость организовать поселенцам нормальное питание? Без таких мерзких добавок.
— Что-то мне кажется, что по этому делу тебя никто слушать не станет. Да и, в конце концов, неужели ты думала, что легко быть вымирающим видом?
Демонесса показушно начала рассматривать свои ногти, вызывая новый приступ раздражения у своей госпожи.
— Это мы ещё посмотрим!
Карета пересекла городскую стену почти одновременно с тем, как стрелочка на часах госпожи Пелагеи покинула лиловый сектор. Посещать замок сразу по возвращении из такого длительного путешествия у Леи и так не имелось никакого желания, а намеченный повелителем на завтра важный приём лишь усугублял стремление сразу направиться домой. Поэтому подгадать момент отправления из Питомника, чтобы прибыть в Аджитант к определённому времени, труда не составило.
Ахрисса уже осуществила все свои намерения, запланированные на этот вечер, а потому просто наслаждалась завершающимся светским мероприятием. И ныне, вместе с остальными наместниками городов, подчинённых герцогу Дзэпару, вела беседу, тонко соскользнувшую под влиянием Форксаса на тему барона Аворфиса.
— Ваш второй заместитель чрезвычайно похож на вас в этом же возрасте.
Граф не часто использовал при общении с Ал’Беритом довольные нотки в голосе, но в этот раз они прозвучали почти что восхищённо. Фраза и интонация служили прекрасной ширмой для истины. Подобным тот не просто хвалил Аворфиса, а ещё и выражал своё отрицательное мнение по отношению к поведению наместника Аджитанта в настоящем. Более того, углублял негатив суждения, сравнивая с прошлым. И этим демонстрировал упрёк.
Искусством риторики наместник Игниссиса владел безупречно.
Сама баронесса была излишне эмоциональна, а, вследствие, и тороплива для подобных игр красноречия. Она предпочитала философии деятельность. И потому опередила ответ виконта собственным комментарием.
— Сложно представить, что Ал’Берит был таким скучным, — поморщилась демонесса.
Возраст не позволял ей являться свидетельницей дней, которые имел в виду Форксас. Хотя, конечно, она знала достаточно о Хранителе летописей и Главном архивариусе Ада. И не только по личному общению, сформировавшему вполне определённый образ. До ушей Ахриссы не могли не дойти истории с оригинальным сюжетом. И между строк этих рассказов легко улавливалось повествование, как повлияла на Высшего демона близкая связь со сводной сестрой — прославленной нарушительницей установленного порядка.
Пик их интимных отношений длился весьма непродолжительное время. Ашенат проявляла неустойчивость в своих страстях. Но и за этот срок имя Ал’Берита вошло в легенды, как в Аду, так и на Земле. А после, так и оставалось на слуху. Именно с тех пор его репутация резко приобрела нынешние черты, которые, при всей схожести наместника и заместителя, кардинально различали тех.
— Беспристрастным, — поправил Форксас.
Единственное слово сделало акцент на утерянном виконтом качестве, этим ещё больше оскорбляя хозяина замка, хотя на поверхности значился кардинально противоположный смысл. При этом стало и озвучено замечание Ахриссе по её несдержанности и некорректному соблюдению этикета.
И подобному наместница Крудэллиса не обрадовалась.
Поэтому, когда граф покинул общество после ещё трёх не менее примечательных реплик, она сказала:
— По мне, так было бы интереснее, если бы господин Аворфис походил на вас и в нынешнем возрасте.
— Для этого он не так хорошо знал свою мать.
Ашенат не раз возобновляла роман с братом, вскоре поддаваясь новому увлечению. Но при такой ветрености в отношениях способствовала возвышению Ал’Берита. И умело прикрывала его тылы. Однако сколь неистово она проявляла в этом редкое для себя постоянство, столь же усердно начала и разрушать положение виконта. Вмешательство стало столь ярким, что почти молниеносно сделало родственников и любовников непримиримыми врагами… Второй заместитель появился же на свет незадолго до завершения сих событий, сгубивших легендарную демонессу.
— Для этого он считает достойным примером вас, — усмехнулась Ахрисса, намекая, что Ал’Берит перенял достаточно черт характера от сводной сестры.
— У него рассудительная избранница и нет существенных причин в создании причуд.
— При всей ценности правил, удовольствие приносят отступления и исключения. Это достаточное основание для совершения любых шалостей, — не согласилась она с возражением.
— Даже прочувствовав вкус, он своему умению держать последствия таких проделок под контролем предпочтёт отказ от оных.
Повелитель Аджитанта свободно говорил о весьма откровенных, пусть и не тайных, вещах равнодушным голосом. Как будто замечание графа о беспристрастности заставило его прямолинейно заявить об обладании им этим свойством. Однако впечатление нарушил не особо сдерживаемый смешок под конец фразы. Он даже напоказ повернулся в сторону, стоявшего на отдалении, племянника, словно оценивал, насколько тот соответствовал только что высказанному мнению. Аворфис, почувствовав пристальный взгляд, взглянул на обсуждающих его персону демонов. Слов тот, конечно, не слышал. Но внимание к нему говорило само за себя. Ал’Берит же не стал менять направление взора, и барон предпочёл продолжить свой собственный разговор. При этом умело делая вид, что подобная заинтересованность осталась им незамеченной.
— Его спокойствие только усиливает желание поиграть, — с неким азартом заметила Ахрисса.
Однако виконт предпочёл завершить разговор на эту тему. И новую начинать не хотел. А потому, давая баронессе возможность произнести любезные слова и покинуть этот приём, лишь согласно улыбнулся в ответ, переводя взгляд с племянника на собеседницу… И всё же от неё не укрылось, что во время такого простого и быстрого движения тот вновь вскользь взглянул и на человека, обсуждающую что-то с одним из гостей.