Разделяй и властвуй
Шрифт:
В последнюю секунду он прижал колени к подбородку, зажмурился — и тяжелый камень обрушился на землю в миллиметре от кончиков пальцев его ног. Удар был такой силы, что Дака подбросило в воздух и он клацнул зубами.
Раздались крики боли. Одному викингу придавило ноги, с другого края точила торчала чья-то рука — рука человека, раздавленного и погребенного под камнем.
Викинги с криками бросились к точилу, обступили его, пытаясь вытащить раненого, тучи стрел и мелких камней падали вокруг них. Дак скорчился
С огромным усилием он сглотнул слезы. Потом посмотрел на башню и на облепивших парапет франков, которые надсаживались от хохота, указывая руками на искалеченных и раненых.
Внезапно все представления, казавшиеся такими ясными, когда они только-только попали сюда, потеряли свою определенность. Дак знал, что среди викингов полно слуг СК, а значит, его врагов. Но он провел с этими людьми почти целый день, он работал, и сражался бок о бок с ними, он слышал их крики и смеялся над их шутками. Они защищали его своими щитами, хлопали по плечу, называли своим знаменосцем.
Выходит… они не могли быть совсем-совсем плохими, правда? Но даже если могли и были… разве они заслужили такую ужасную смерть?
Дак все еще пытался разобраться в своих мыслях, когда вдруг увидел облачко дыма, поднимающееся над башней. Потом наверху появился Рик, он перегнулся через парапет и что-то закричал, махая Даку рукой, но стоящий кругом шум мешал разобрать слова. Чего он орет? И вообще, что он делает на башне?
Рик продолжал отчаянно размахивать руками, но Дак ничего не мог понять, он прозрел, лишь когда над стеной башни показался край дымящегося котла. Очевидно, Рик призывал его уносить ноги! Первые капли кипящей жидкости дождем застучали по земле, шипя и подпрыгивая на песке.
Дак посмотрел на викингов, обступивших раненых. Они все держали над головами щиты, пытаясь защитить своих павших товарищей. Они даже не догадывались, какая новая беда грозит им. Дак очень хотел их спасти — но было уже слишком поздно.
Лицо Рика было серым, как полотно, когда он, пошатываясь, подошел к Биллу и Сэре. Стоило Сэре взглянуть на него, как внутри у нее все сжалось.
— Что случилось?
Рик сказал всего одного слово, даже не сказал, а еле слышно прошептал:
— Дак.
Сэра вскочила, не замечая, как трясутся ее руки.
«Он в порядке», — пронеслось у нее в голове. Иначе не могло быть. Но чем дольше Рик отводил глаза, тем сильнее рос ее страх перед тем, что ей предстояло услышать.
Билл тоже встал и подошел к ней, легонько дотронувшись до плеча. Сэра почувствовала, как ее рука скользнула в его ладонь и с благодарностью стиснула ее, потому что просто не могла быть одна, когда Рик заговорит.
—
Рик покачал головой.
— Там был ад. — Он судорожно втянул в себя воздух, словно пытался набраться сил для того, чтобы произнести вслух то, что знал. — Дак был в отряде викингов, которые рыли подкоп под башню. Они… — Он сглотнул, потом еще раз, и еще. — Франки стали забрасывать их горшками с кипящей смолой и воском.
Сэра почувствовала, как пол уходит у нее из-под ног. Это было похоже на состояние, возникающее после Отголосков: тошнота, головокружение, спутанность сознания.
Рик провел рукой по лицу.
— Когда я понял, что происходит, было уже слишком поздно. Я ничего не мог поделать.
— Ты видел его…
Сэра старалась изо всех сил, но так и не смогла произнести слово «тело».
Но Рик все понял, потому что ответил:
— Часть викингов попрыгала в воду…
Тонкая паутинка надежды попробовала прокрасться в сердце Сэры.
— Значит, он мог спастись? Он может быть жив?
Рик помедлил с ответом, и пока длилась эта пауза, была жива надежда, но потом все кончилось.
— Сэра… Те, кто бросились в Сену… Они горели. Вот почему они искали спасения в воде. — Голос Рика оборвался, он глухо выдавил: — Я видел тело Дака, плывшее вниз по течению. Он лежал лицом вниз… И не шевелился.
11
УТОПЛЕННИК
Дак рвался к поверхности реки, его легкие горели огнем. Как вы помните, его совсем недавно выбрасывали в открытый океан с борта «Санта-Марии», и он справедливо полагал, что выжил тогда не для того, чтобы утонуть теперь.
Наконец он высунул голову из воды и почувствовал свежий воздух на своих мокрых щеках. Первый вдох обернулся сиплым судорожным всхлипом, сменившимся надсадным кашлем. Вокруг продолжала кипеть битва, но ее ход несколько переменился. На земле у подножия башни курились небольшие огни, а викинги, только что плотной толпой заполнявшие берег, исчезли.
Дак не мог смотреть на распростертые тела. Это было невыносимо, это не умещалось ни в голове, ни в сердце — люди, только что трудившиеся рядом с ним, теперь были мертвы. Желудок свело судорогой, и Дака фонтаном вырвало речной водой.
Догадаться, что пловец, барахтающийся на середине реки, представляет собой превосходную мишень, было совсем нетрудно, гораздо сложнее оказалось извлечь пользу из этого открытия. Возможности Дака были весьма ограничены. Выбраться на берег острова не позволяла высокая стена. А редких смельчаков, пытавшихся вылезти из реки со стороны материка, осажденные останавливали стрелами и камнями. Можно сказать, этим еще повезло — остальные викинги тщетно пытались освободиться от тяжелых доспехов, камнем тянущих их на дно реки.