РазДРАКОНим Новый Год
Шрифт:
Отец рассмеялся и согласно кивнул. Хорошее настроение, над которым так долго колдовала леди Лилиана тут же улетучилось.
– Матильда, обслужи господ! – крикнул Гордан, одной из разносчиц, – Филипп, в честь такого радостного события – всё за счет заведения!
– Буду рад видеть тебя, Гордан на свадьбе! И твою прекрасную жену! – радостно сообщил отец своему другу, – Завтра, за полчаса до полудня в главной церкви! И оденься как следует! Будет сам король! Матильда, что шла к нам, выронила поднос. А в таверне повисла тишина.
– Сам
– Даже не думал! – гордо ответил отец, беря в руки меню, принесенное девушкой. – Его Светлость так сказал!
– Матильда, неси все самое лучшее! – крикнул Гордан, а девушка спешно кивнула и ретировалась, – Такое событие нельзя не отметить!
– Мне немного душно, – быстро проговорила я, вставая из-за стола. Отец обеспокоенно начал вставать, – Нет, нет. Всё хорошо. Вы ждите еду, а я выйду подышать. Со мной всё хорошо!
Я молнией вылетела из двери таверны и быстрым шагом направилась к колодцу.
Мертвой хваткой я держала небольшую сумку, которую тщательно собирала несколько часов сегодня ночью.
Там был теплый плащ с капюшоном, небольшой кошель с деньгами и теплое платье. Я решила бежать сегодня ночью.
В колодце желаний отходило несколько камней, и я хотела воспользоваться ими, спрятав туда свою сумку.
Сегодня ночью – я заберу ее, и отправлюсь в порт.
Оглянувшись по сторонам, я не приметила никого, кто бы обращал на меня внимание. Быстро отодвинув камни, я положила сумку на снег.
– Пусть всё сложится, как надо, – прошептала я, бросая монетку в колодец, и незаметно задвинула сумку за камни.
Я поправила кладку и быстрым шагом направилась к таверне.
Отец вышел, высматривая меня. Догадался? Или просто проверяет?
– Дочка? – поинтересовался отец, заглядывая мне в глаза, – Ты куда ходила?
– Загадывала желание, – спокойно ответила я, кивнув в сторону колодца. Отец бегло глянул на колодец. Кого он там рассчитывал найти? – Я не хотела, чтобы Лиззи слышала, как я не хочу замуж. И как просила колодец обрушить на голову герцога все сосульки столицы.
– Вся в мать, – вздохнул отец, пропуская меня внутрь и идя за мной следом. – Такая же упрямая, гордая, своенравная… Бедный герцог! Мне его, как зятя искренне жаль! Хорошо, что я, зная твой характер, указал в договоре, что обратно невеста не принимается!
Наш стол уже ломился от различной еды, а разносчица тщетно пыталась раздвинуть тарелки, чтобы поставить еще один десерт.
– Гордан! Я так в костюм не влезу! – пошутил отец, приступая к еде.
– Ешь давай! – крикнул его друг из другого конца таверны, -
Завтра тебе не до этого будет!
Я лениво ковыряла жаркое на тарелке. Аппетита совсем не было. Чего не скажешь об отце и сестренке. Те уплетали все, что было на столе, за обе щеки.
– Пофли к колофу? – дожевывая ароматную булочку пробормотала Лиззи, вставая изо стола. – Фаф, пофли!
Она потянула отца, который тоже встал и благодарил хозяина за гостеприимство, напоминая, что завтра ждёт его непременно.
Загадав желания возле колодца, мы отправились в книжный магазинчик господина Ротгарта. Он торговал не только книгами, но и свежими газетами, журналами, поздравительными открытками и еще много какой мелочью.
– Ротгард! Друг! – окликнул лавочника отец, когда мы зашли, – О, ты занят! Мы подождем. Хозяин лавки как раз расплачивался с кучкой детворы, которая утром разносила газеты и продавала на улицах.
– Прими мои поздравления, Филипп! – пожал руку отцу торговец, а потом ласково похлопал меня по руке, – Эллина, ты так выросла! А я еще помню, как ты со своей покойной матушкой заходила в мою лавку за сказками.
Я улыбнулась старику, припоминая, что вместе с книгам со сказками, он всегда старался всучить мне коробку с печеньем.
Большую часть сказочных книг, лавочник писал и сшивал сам, для местной детворы.
– Старый ты, ушлый торгаш! – пожурил Ротгард отца, а я быстро закрыла уши Лиззи. – Как это ты так долго скрывал такую романтическую историю от меня! Это же какая сказка получится! Я уже даже название придумал «Герцог, сиротка и звездочка с ёлки!»
– О чем вы? – насторожилась я, видя, что Лиззи занялась книжками с подвижными рисунками, и подошла ближе к Ротгарду.
– Как о чем? – удивился лавочник и схватив газету с лавки, возле окна, протянул мне, – Читай же, Эллина! Вот! Читай!
На первой странице красовалась фотография Его Светлости Адриана, позирующего на фоне своего поместья. Чуть ниже красовалась статья:
« … После продолжительного и тайного романа единственного герцога в королевстве Террия, его поверенным назначена помолвка и свадьба! Завтра, за пол часа до полудня в центральной церкви! По словам поверенного, герцог больше не мог скрывать свои чувства к бедной дочке лавочника! И теперь хочет, чтобы их историю любви знало все королевство!…»
– О, боги! – выдохнула я, пробегая глазами статью. Ниже говорилось, что лучшие повара Его Величества прибыли в столичный дом Его Светлости для подготовки к празднику. – Какой позор…
– Позор был бы, если бы не женился, – влез папа, тоже читая газету, любезно поданную Ротгартом . – А так тебе завидует вся столица.
– Согласен, – кивнул лавочник, обращаясь к отцу, – Филипп, ты же не газеты сюда читать пришел? Чем могу помочь?
– Я хотел, чтобы твои ребятишки, сегодня оббежали всех друзей и передали личное приглашение на завтрашнюю свадьбу, – подбоченился отец, показывая пальцем на витрину с поздравительными открытками,
– Времени мало, сам понимаешь. Герцог оказался весьма нетерпим к срокам! Господин Ротгард замешкался, а потом удивленно посмотрел на меня. Вернее, на мой живот.