Разгар зимы
Шрифт:
— Кажется, я не могу тебе сопротивляться.
Он снова пробормотал что-то на иностранном языке, подошёл к Танатосу и достал из седловой сумки небольшой тканевый свёрток.
В Джеке взыграло любопытство. Впрочем, как и во мне.
Арик осторожно развернул края свертка (ткань, конечно же, была чёрной). И, сверкая глазами, показал нам... переливающийся серебристый жезл.
Я ахнула от удивления:
— Это же копьё Джоуля! — на блестящую металлическую поверхность была нанесена гравировка. — Откуда
— Он достался мне от Башни задолго до того, как он стал Джоулем, — безразлично ответил Арик, — вряд ли он был против, ведь сам его выбросил.
Я обеспокоенно поджала губы.
— Но как тебе удалось им завладеть? Ты же мог лишиться руки!
— Я поймал его на лету. Такая вероятность была. Но оно того стоило, — Арик перехватил мой взгляд, — без риска жизнь теряет краски, не так ли?
Джек пристально за нами наблюдал.
— Императрица, ты уже видела этот жезл на полке в моем кабинете. Рядом с коронами поверженных мною монархов, — добавил он, без сомнения для Джека.
Арик столетиями хранил в своём доме эти сокровища. Теперь же одно из них он снял с полки и вынес в мир, потому что сам наконец вышел в мир.
Он больше не был простым наблюдателем. Рыцарь бесконечности взаимодействовал с нами – жил. Арик говорил правду. Он действительно менялся.
— Эта вещь бесценна. И всё же ты решил ей воспользоваться?
Он склонил голову:
— Ради тебя.
Расставался ли он со своей драгоценностью только потому, что надеялся на совместную жизнь со мной? А что если я его не выберу? Он снова впадёт в оцепенение? В отчаяние?
— А зачем ты взял его с собой?
Словно по щелчку переключателя взгляд Арика стал ледяным.
— На случай встречи с Императором.
Когда мы спасём Селену, я таки докопаюсь до причин такой враждебности Смерти к этой карте.
— А этой штуковине хватит силы? — Джек перевел взгляд с жезла на дверь бункера.
— Насколько я понимаю, — сказал Арик, — его мощность зависит от силы броска, а я не в пример сильнее Джоуля.
Джек посмотрел на меня взглядом «ну что ты ему скажешь?»
— Я всё равно буду целиться в твою взрывчатку.
Волоча за собой Майло, мы отошли футов на сто и спрятались за выступом скалы. Арик вращал копьём, пока оно не вытянулось во всю длину.
Майло, видимо, сообразил, что было в руках у Смерти. Выпучив глаза, он что-то промычал в кляп.
— Готовы? — Арик обвёл нас взглядом. — Я прикрою Императрицу потому что... на мне броня.
— Давай уже, Жнец!
Он прицелился, выдохнул. Сжал губы и метнул копьё, вложив в бросок всю сдерживаемую ярость.
Копьё пронеслось ровно по прямой. Как пуля.
И прямо перед тем, как
Гора содрогнулась, земля под ногами заходила ходуном. На нас обрушился град камней. Всё вокруг заволокло плотной дымовой завесой.
Получилось?
Дым начал рассеиваться... и нашему взгляду открылась покорёженная дверь. В металле зияла огромная дыра с оплавленными краями.
Арик сделал это! Я хотела задушить его в объятиях! Но сдержала свой порыв. Это был лишь первый шаг.
Тем более сам он отнюдь не ликовал.
— Не заставляй меня об этом пожалеть, Императрица.
Мы с опаской подошли поближе. Внутри зловеще мигали красные аварийные лампочки.
Джек в одной руке держал арбалет, а в другой воротник куртки Майло. Арик достал из ножен оба меча. Мои когти сочились ядом.
Мы вошли в проходное техническое помещение со сварной обшивкой. Крупноразмерные болты, громоздкие радиаторы. Серые металлические стены были покрыты повторяющимися надписями в готическом стиле. Яркой оранжевой краской кто-то многократно вывел одни и те же слова:
УДАР ПОРАЖЕНИЕ ПАДЕНИЕ БЕЗУМИЕ
В красном свете мигающих огней эти зловещие слова будто бы двигались. Те же слова, что постоянно повторял Мэтью.
Джек толкнул Майло вперёд.
— Есть лишь один способ проникнуть внутрь.
В помещении не было ни одной двери, только лифт.
Арик окинул его взглядом.
— Похоже на ловушку.
— Идёшь, Жнец? Или ты собрался жить вечно?
— Я бы не советовал этого делать, — Арик повернулся ко мне, — назад дороги не будет.
— А я и не собираюсь возвращаться, — я подошла к лифту, — вряд ли близнецы ожидали, что мы сюда попадём, поэтому могли и не приготовить ловушек. Но пока мы тут треплемся, они вполне могут что-то придумать. Так что нам стоит поторопиться.
Я нажала кнопку вызова.
Дверцы разъехались. В кабине тоже мигали лампочки, только люминесцентные.
Арик вложил мечи в ножны и проскочил внутрь первым.
— Дай мне здесь осмотреться.
Через несколько секунд он жестом пригласил меня войти. Следом за нами Джек втолкнул внутрь Майло и вошёл сам.
Количество кнопок указывало, что в бункере тринадцать уровней. Нумерация шла сверху вниз. Второй этаж находился под нами.
Так много? Это место напоминало подземный муравейник.
— Может, выведаем нужный этаж у Майло под пытками? — Арик вытащил кляп у него изо рта. — Ничего не хочешь нам рассказать?
Времени у нас было в обрез.
— Арик, присмотрись к кнопкам. Повнимательней, — со своим сверхчеловеческим зрением... — ты не мог бы вычислить, какой из них пользовались больше всего?