Чтение онлайн

на главную

Жанры

Разговорная практика английского языка. Практика на английском. A1+ (A,B,C)
Шрифт:

adult noun /'aedlt/, /'dlt/ (э) взрослый (человек); полностью взрослое животное

• A1

(Г: Дети должны быть в сопровождении взрослого.)

Дети должны быть сопровождаемые (кем?) взрослым.

Children must be accompanied /'kmpnid/ (э,а/э) by an adult.

Я просто не могу поверить что ответственные взрослые разрешали/позволяли ребёнку бродить/блуждать/скитаться/странствовать (по)

улицам.

I simply can't believe that responsible /r'spnsbl/ (э) adults allowed /'lad/ (э/а) a child to wander /-'wnd(r)/ (а) the streets.

• A1

(Я: Рыбы возвращаются в реку взрослыми, чтобы размножаться.)

Рыбы возвращаются в/к реку как взрослые* чтобы/с_целью/с_намерением (в порядке) размножаться**.

*a fully grown animal

**[intransitive] (of animals) to have sex and produce young

The fish return /r'tn/ to the river as adults in order /'d(r)/ (а) to breed /brid/.

fish noun /f/ рыба, множественное число тоже fish /f/ рыбы/рыб

Идиома

in order to do something

• B1 with the purpose or intention of doing or achieving something

advice noun /d'vas/ (э) совет

[uncountable]

• A1

(Г: совет эксперта)

экспертный совет

expert /'ekspt/ advice

(Г: профессиональный совет)

professional /pr'fenl/ (о,э) advice

(Г: Спросите у учителя совета, как подготовиться к экзамену.)

Спрашивайте вашего учителя для совета по как готовиться для экзамена.

Ask your teacher /'tit(r)/ (а) for advice on how to prepare /pr'pe(r)/ (а) for the exam /'zaem/.

(advice on something)

Они дают хороший совет к родителям о управлении трудным/сложным поведением.

They give good advice to parents /'pernts/ (глотается,э) about managing /'maend/ difficult /-'dfklt/ (о) behaviour /b'hevj(r)/ (а).

(advice about something)

Берите мой совет. Не делайте это.

Take my advice. Don't do it.

afraid adjective /'fred/ (э/а) боящийся

[not before noun]

• A1

(Я, Г: Не бойся.)

Не быть боящимся.

Don't be afraid.

Они знают Я есть боящийся (чего?) высот.

They know I'm afraid of heights /hats/.

(afraid of somebody/something)

(Я,

Г: Вы боитесь пауков?)

Есть ты боящийся (чего?) пауков?

Are you afraid of spiders /'spadz/ (э)?

(Я, Г: Она боялась открыть дверь.)

Она была боящаяся открыть дверь.

She was afraid to open the door.

(afraid to do something)

• A1

(Я, Г: Не бойтесь спрашивать, если вы не понимаете.)

Не быть боящимся спрашивать если вы не понимаете.

Don't be afraid to ask if you don't /dont/ understand /nd'staend/ (э).

(afraid to do something)

(Я, Г: Он, конечно, не боится высказывать своё мнение.)

Он безусловно/непременно/несомненно/определённо* есть не боящийся говорить его мысль**.

*without doubt

*SYNONYM definitely /'defntli/ (э)

*(used in answer to questions) of course

**[countable, uncountable] the part of a person that makes them able to be aware of things, to think and to feel

**[countable] your ability to think and reason; your intelligence; the particular way that somebody thinks

**SYNONYM intellect /'ntlekt/ (э)

**[countable] a person who is very intelligent

**SYNONYM brain /bren/

**(!!!в этом значении) [countable] your thoughts, interest, etc.

**[countable, usually singular] your ability to remember things

He certainly isn't afraid to speak his mind /mand/.

Идиома

I'm afraid

• A2 used as a polite way of telling somebody something that is unpleasant or disappointing, or that you are sorry about

(используется как вежливый способ сообщить кому-то что-то неприятное или разочаровывающее, или о том, что вы сожалеете)

(Я, Г: Боюсь, я не могу вам помочь.)

Я не могу помочь вам, Я есть боящийся.

I can't help you, I'm afraid.

after preposition /'ft(r)/ (а) после, через

• A1

(Я: Мы отправимся после обеда.)

(Г: Мы уйдём после обеда.)

Мы будем оставлять/покидать/уходить/уезжать после* ланча**.

*later than something; following something in time

**a meal eaten in the middle of the day

We will leave /liv/ after lunch /lnt/.

We'll leave after lunch.

(Я: Давайте встретимся послезавтра)

Давайте встретимся день после завтра.

Let’s meet the day after tomorrow /t'mro/ (у).

(Я: Давай встретимся через неделю.)

Давайте встречаться неделя после следующей.

Let’s meet the week after next.

Поделиться:
Популярные книги

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Найт Алекс
3. Академия Драконов, или Девушки с секретом
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.37
рейтинг книги
Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Империя ускоряется

Тамбовский Сергей
4. Империя у края
Фантастика:
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Империя ускоряется

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Везунчик. Дилогия

Бубела Олег Николаевич
Везунчик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.63
рейтинг книги
Везунчик. Дилогия

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5