Разоблачение
Шрифт:
— Ммм? — Брайд поднял голову, его золотистые глаза опустились от усталости. — Прости, Лилента, что ты сказала? Я не расслышал.
— Я спросила, хочешь ли ты спать. Потому что я точно хочу — это был долгий день в медпункте без помощи Сильвана, — подавила зевок Лив. — Не говоря уже о том, что мне пришлось отвечать на звонок родителей Надии, которые требовали разговор с ней.
— О? — Брайд нахмурился. — И что ты сказала?
Лив пожала плечами.
— Я сказала им, что Надия совершает паломничество в Первый Мир и недоступна. Родители тоже были не в восторге от этого. — Она нахмурилась. —
— Почему тебе пришлось постоянно проверять ее? — Брайд оставил книгу на диване и подошел к любимой, почесывая голую грудь. — Я думал, она в стазис-камере — с ней все должно быть в порядке.
— Да, но, судя по тому, как Сильван все устроил, она может очнуться в любой момент, — Лив нахмурилась. — Не то чтобы она могла хоть пальцем дернуть, чтобы твой друг Меррик этого не заметил. Он там с ней день и ночь — не думаю, что он когда-нибудь ест или спит.
— Меррик — друг Сильвана, а не мой, — хмыкнул Брайд. — Я даже не знал, что он гибрид — Сильван мне не говорил. Он не часто о нем рассказывал.
— Разве это так плохо — быть гибридом? — с любопытством спросила Лив. — То есть, мне кажется, это хорошо. Ты получаешь лучшее из обоих миров, верно?
— Боюсь, что нет, Лилиента, — Брайд покачал головой. — Скорее, ты получаешь худшее из обоих миров. Бист-Киндреды дают тебе ярость берсерка — животную радость от убийства.
Лив задрожала.
— Но ты не такой.
— Но мог бы таким стать, — серьезно сказал Брайд. — Если бы понял, что тебе или ребенку угрожает опасность. — Он нежно погладил ее округлившийся живот. — Но те же эмоции, которые могли бы вывести меня из себя, помогли бы остановиться. Например, я расстроюсь, если пойму, что причиняю боль невинному прохожему, и это удержит меня от нападения на него.
Лив нахмурилась.
— Что ты хочешь этим сказать? Что Меррик не остановится?
Брайд покачал головой.
— Гены Блад-Киндреда делают его холодным. Как только его охватывает желание убивать, он убивает без пощады и без остановки, пока все до последнего врага не будут мертвы. У него совсем нет сострадания.
Лив приложила руку к груди.
— Социопат. Хочешь сказать, что он социопат.
Брайд задумался на минуту, затем пожал плечами.
— Думаю, в некотором смысле. Но только когда дерется. И в защиту Меррика скажу, что не верю, что он хочет быть таким, какой есть, — вот почему он пошел в храм в Первом Мире перед церемонией соединения Сильвана и Софии. Он не хотел принести им несчастье своим гибридным происхождением.
— Это хорошо, я полагаю, — с сомнением сказала Лив. — Но ты уверен, что безопасно оставлять Элизу с ним наедине? Я хочу сказать, что даже не знаю бедную девочку, но она такая маленькая, а он такой огромный. И после того, что ты мне только что рассказал, я…
— Не волнуйся об этом, — твердо сказал Брайд, обнимая ее за плечи. — Гибрид или нет, Меррик остается Киндредом. Он не причинит вреда женщине, находящейся под его опекой.
— Она в безопасности здесь, на материнской станции. — Лив прислонилась к его крепкой, мускулистой груди и наслаждаясь теплом его большого тела. — Так почему же Меррик все еще здесь? Как ты думаешь, он что-то чувствует к ней? Может… может быть, они разделяют сны, даже когда она в стазисе?
Брайд покачал головой.
— Очень сомневаюсь в этом, Лилента. Гибриды обычно не способны образовывать связи с женщинами — они, как правило, одиночки.
— Что? Почему нет?
Несмотря на то, что едва знала этого огромного, покрытого шрамами воина, Лив было его жаль.
Брайд пожал плечами.
— Кто знает? Может, это способ богини удержать их от перевеса над остальными линиями Киндредов. Армия гибридов была бы более разрушительной, чем Скраджи.
Лив представила себе армию воинов Киндред ростом в семь футов, охваченных неудержимой яростью берсерка, и содрогнулась.
— Наверное, ты прав. Но если он не может установить связь с Элизой, не понимаю, почему он здесь крутится.
Брайд снова пожал плечами.
— Может, он чувствует ответственность за нее — ведь это он нашел девушку. Вероятно, чувствует, что не может уйти, пока не убедится, что с ней все в порядке. Гибрид или нет, он благородный мужчина, иначе Сильван не отзывался бы о нем так хорошо.
— В этом ты прав, — согласилась Лив. — Но по какой бы причине ни остался, я бы хотела, чтобы он немного отстал. Меррик заставляет нервничать весь персонал медпункта.
— Возможно, если бы у нее была семья, чтобы присматривать за ней, Меррик бы ушел, — предположил Брайд. — Есть ли у нее кто-нибудь на Земле, кто ее ищет?
Лив нахмурилась.
— Сначала мы так не думали, но сегодня вечером мне позвонил детектив Барнс — он был напарником Раста, когда они вместе служили в полиции. И рассказал мне, что нашел ее мать и приемного отца, живущих в Орегоне. Очевидно, Элиза не общалась с ними много лет, но ее мать очень расстроилась, узнав, что с ней случилось. Она попросила, чтобы ей сообщили, как только Элиза очнется.
— Хм… — Брайд нахмурился. — Большинство родителей поспешили бы подняться на материнскую станцию, требуя немедленно увидеть своего ребенка.
— Мне тоже показалось это странным, — призналась Лив. — Предполагаю, что они отдалились друг от друга по какой-то причине — иначе зачем бы Элиза проехала через всю страну и перестала с ними общаться? — Лив в защитном жесте погладила живот. — Ты же не думаешь, что такое может произойти между нами и нашим малышом, правда, Брайд?
— Конечно, нет, Лилента, — он улыбнулся и положил свою руку поверх ее. — Мы будем любить и защищать нашего сына и вырастим его сильным воином. Он возьмет лучшее от нас обоих. — Брайд поцеловал ее в щеку. — Но надеюсь, что у него будут твои глаза.
— Почему? — Лив улыбнулась и поцеловала его в ответ. — Твои гораздо более поразительны. Я все еще помню, что чувствовала, когда мы делили сон, и увидела, как ты смотришь на меня этими глазами цвета расплавленного золота. Это напугало меня до смерти, но и возбудило тоже.
— Вся ты меня возбуждаешь, — пробормотал Брайд. Сонное выражение покинуло его глаза и сменилось сиянием желания. Притянув Лив к себе, он нежно, но глубоко поцеловал ее в губы. — Я хочу попробовать тебя на вкус, — тихо прорычал он, глядя ей в глаза. — Что скажешь, Лилента?