Разоблачение
Шрифт:
Ясно: обратно на работу его не возьмут. Скорее всего, они выплатят ему отступного.
– Они уже договариваются о мировой? Сандерс повернулся и увидел Алана, одного из детективов, только что подошедшего с автостоянки. Тот, только взглянув на адвокатов, оценил ситуацию.
– По-моему, да, – ответил Сандерс. Алан украдкой покосился на юристов:
– Должны бы… У Джонсон много проблем, и об этом знает чуть не вся фирма. Особенно ее секретарша.
– Вы говорили с ней вчера вечером? – поинтересовался Сандерс.
– Ага, – ответил
– А она об этом знает?
– А ей и не надо этого знать, – пояснил Алан. – Законом это допускается. – Присмотревшись к группе спорящих адвокатов, он добавил:
– Блэкберн, похоже, решил повыделываться.
Луиза Фернандес с сердитым лицом подошла к ним.
– Черт их подери! – выругалась она.
– Что стряслось? – спросил Сандерс.
– Они все отрицают, – тряхнула головой Фернандес.
– Отрицают?
– Ну да… Ни с чем не соглашаются. Секретарша купила вино? Так это для Сандерса. Секретарша купила презервативы? Так это для себя. Ах, секретарша говорит, что купила это все для мисс Джонсон? Ну как можно верить этой пьянчужке! Показания уборщицы? Она не могла знать, что именно она слышала, поскольку у нее было включено радио. И этот постоянный припев: «Ну, вы же знаете, Луиза, в суде это не пройдет…» И Пуленепробиваемая Бетти висит на телефоне, репетируя и объясняя всем, что делать и что говорить. – Фернандес выругалась. – Вот он, дерьмовый мужицкий пол. Прямо в глаза вам смотрит и внаглую заявляет: «Этого никогда не было, а если и было, вы все равно вовек не докажете». Мне это как шило в заднице. Мать их растак!..
– Ты бы пошла перекусила, Луиза, – посоветовал Алан, пояснив для Сандерса: – Она иногда забывает поесть.
– Ага, конечно. Конечно. Перекусить.
Они направились к автостоянке. Адвокат шла быстрым шагом, возмущенно тряся головой.
– Никак не могу понять, как они могут стоять на такой позиции. Я ведь знаю – это даже по выражению лица Мерфи можно было понять, – что она не считает необходимым продолжать заседание. Судья заслушала обе стороны и решила, что дело ясное. Я тоже. И черта с два! Блэкберн и Хеллер не подвигаются ни на дюйм. Они не хотят идти на мировую. Практически они просто предлагают нам передать дело в суд.
– Значит, передадим дело в суд, – пожав плечами, согласился Сандерс.
– Если хорошенько поразмыслить, то этого мы делать и не должны, – сказала Фернандес. – Во всяком случае, не теперь. Именно этого я и опасалась. Они получат преимущество, а мы фигу. Нам придется все начинать сначала, а они получат три года отсрочки, чтобы успеть обработать и секретаршу, и уборщицу, и любого другого нашего свидетеля. Да что там говорить! Можете мне поверить, через три года мы эту секретаршу даже не найдем.
– Но у нас останется магнитофонная
– Да, она должна будет появиться в судебном заседании. И можете мне поверить, ни за что не появится. Судите сами: «ДиджиКом» светит большой скандал. Если мы сможем доказать, что они не отреагировали своевременно и должным образом на нашу информацию о Джонсон, их ожидают серьезные неприятности. Вот вам пример: в прошлом месяце в Калифорнии суд присудил выплатить истцу девятнадцать миллионов четыреста тысяч долларов. Имея в перспективе подобный скандал, «ДиджиКом», можете не сомневаться, изыщет возможность выключить секретаршу из игры. Например, отправить отпуск в Коста-Рику на всю оставшуюся жизнь.
– И что же нам тогда делать? – спросил Сандерс.
– Хорошо это или плохо, но мы свою линию уже зафиксировали и теперь будем ее придерживаться. Должны как-то вынудить их прийти с нами к какому-либо соглашению. Но, чтобы этого добиться, нужно найти какое-нибудь свидетельство в нашу пользу. У вас на примете есть что-нибудь?
– Нет, – отрицательно качнул головой Сандерс.
– Вот зараза, – выругалась Фернандес. – Что же происходит? Я-то думала, что «ДиджиКом» скандал кануне слияния вовсе не нужен, что они не захотят огласки…
– Я и сам так думал, – кивнул Сандерс.
– Тогда в этом деле есть что-то нам неизвестно. И Блэкберн, и Хеллер ведут себя так, будто им соверши но безразлично, что мы собираемся предпринимать. О, а это еще кто?
Мимо них прошел полный человек с усами, несший стопку бумаг. Он смахивал на полицейского.
– Кто это? – повторила Фернандес.
– Никогда его раньше не видел.
– Они куда-то звонили по телефону, искали кого-то. Я поэтому и спрашиваю.
Сандерс пожал плечами:
– А что мы будем делать теперь?
– Поедим, – предложил Алан.
– Правильно, пойдемте позавтракаем, – согласилась Фернандес. – И попробуем хоть ненадолго обо всем забыть…
В ту же секунду в мозгу Сандерса скользнуло: «Брось ты этот телефон». Это получилось как-то само собой, вроде команды:
Брось телефон.
Шагая рядом с ним, Фернандес вздохнула:
– Ну, кое-что у нас еще осталось. Не все кончено. У тебя есть что-нибудь, Алан?
– Еще бы, – воскликнул Алан. – Мы же только начали! Мы не добрались пока ни до бывшего мужа Джонсон, ни до ее прежнего начальства. Нам предстоит перевернуть уйму валунов, чтобы посмотреть, что из-под них поползет.
Брось телефон!
– Позвоню-ка я к себе в кабинет, – сказал Сандерс и, достав телефон, набрал номер Синди.
Начал накрапывать дождик. Они уже дошли до автостоянки, и Фернандес спросила:
– Кто поведет машину?
– Давайте я, – предложил Алан.
Они прошли к машине Алана – обыкновенному «Форду» седану. Алан отпер дверцы, и Фернандес уже было села на переднее сиденье.
– А я-то думала, что мы сегодня устроим вечеринку по поводу нашей победы, – пожаловалась она.