Разоблаченный любовник (Др. изд.)
Шрифт:
Почти единодушное согласие всех… за исключением Ривенджа. Который прекрасно показал, что думает обо всем этом.
В паузе, последовавшей за его лаконичным жестом об отказе, Марисса почувствовала на себе взгляд Хаверса. И сохранила молчание.
– Прекрасно, Совет, – сказал лиидир, – Теперь я оглашу список шести голосующих принцепсов.
Когда произносилось имя, соответствующий принцепс вставал, давал подтверждение своей кровной линии и прикладывал печать фамильного кольца к пергаменту. Это прошло без запинок пять раз. Затем произнесли последнее
– Хаверс, кровный сын Воллена, кровный внук…
Когда ее брат поднялся со стула, Марисса резко стукнула кулаком по столу. Все взгляды устремились на нее.
– Названо не то имя.
Глаза линдира так расширились, что Марисса подумала: он, наверное, видит теперь и то, что у него за спиной. Из-за вмешательства Мариссы он выглядел потрясенным и даже, казалось, потерял дар речи, когда она слегка улыбнулась и взглянула на Хаверса.
– Можешь сесть, врачеватель, – произнесла она.
– Прошу прощения? – заикаясь, произнес лиидир.
Марисса поднялась на ноги.
– Прошло так много времени, с тех пор как мы голосовали… с тех пор, как умер отец Рэта.
Она оперлась на стол, пригвоздив лиидира равнодушным взглядом.
– И тогда, несколько веков назад, мой отец был жив и сам отдавал голос от имени нашей семьи. Очевидно, поэтому вы все напутали.
Лиидир в панике посмотрел на Хаверса.
– Может быть, вы объясните своей сестре, что она не имеет права…
Марисса оборвала его.
– Я больше не его сестра, по крайней мере, он мне так сказал. Хотя, думаю, мы все согласимся, что кровные узы неразрывны. Так же, как и очередность рождения.
На ее лице появилась ледяная улыбка.
– Так уж случилось, что я родилась на одиннадцать лет раньше Хаверса. Поэтому я старше его. И это означает, что он может сесть, поскольку, являясь старшим членом семьи, я сама буду отдавать голос от нашей кровной линии. Или не буду. В данном же случае совершенно определенно… не буду.
Все пришли в смятение.
Среди наступившего хаоса только Рив усмехался.
– Круто, Марисса, круто. Ты просто супер, – сказал он, сцепив ладони.
Марисса насладилась маленькой радостью от игры во власть, чувствуя прежде всего облегчение. Голосование должно быть единодушным, или это дурацкое прошение не пройдет. И благодаря ей оно уже не прошло.
– О… боже, – произнес кто-то.
Словно посреди пола разверзлась дыра и весь шум водопадом обрушился в нее. Марисса повернула голову туда же, куда и все.
В дверном проеме библиотеки стоял Рэйдж, держа за шиворот допризывника-вампира. За ним – Вишу и… Буч.
Глава 46
Стоя у входа в библиотеку, Буч делал все возможное, чтобы не пялиться на Мариссу, но это оказалось нелегкой задачей. Особенно потому, что она сидела
Буч старался отвлечь себя, разглядывая собравшихся. В заседании участвовали высокопоставленные особы. Похоже на политический саммит, только вот разодеты все по высшему разряду, особенно женщины. Украшения Элизабет Тэйлор – ничто по сравнению с этими штучками.
А затем начался спектакль.
Мужчина во главе стола поднял глаза, увидел Лэша и позеленел, как труп. Он медленно поднялся и, казалось, потерял голос. Как и все прочие в комнате.
– Нам нужно поговорить, сир, – произнес Рэйдж, встряхивая Лэша, – О факультативах вашего мальчика.
Ривендж поднялся на ноги.
– Точнее не скажешь.
Это раскололо собрание, словно топор – ледяную глыбу. Отец Лэша выскочил из библиотеки, торопливо загоняя Рэйджа, Ривенджа и своего сынка в гостиную. Словно был смертельно напуган. Тем временем остальные вельможи поднялись с мест и стали расхаживать по комнате. Никто из них не выглядел особо счастливым, и большинство одаривали Мариссу гневными взглядами.
Бучу захотелось научить их хорошим манерам. Пока они не станут истекать кровью после его урока.
Кулаки мужчины захрустели, ноздри расширились, он носом вобрал воздух, ловя запах Мариссы, поглощая его каждой своей порой. Конечно же, тело Буча взыграло, находясь в такой близости от нее, – чертова штуковина нагревалась, вздымалась… Он изо всех сил старался стоять неподвижно. Особенно почувствовав на себе ее взгляд.
Когда холодный ветерок ворвался в дом, Буч понял, что огромная входная дверь до сих пор открыта. Он выглянул в ночь, понимая, что ему лучше уйти. Намного разумней. И безопасней, учитывая, как сильно он хотел стереть в порошок тех снобов, которые холодно относились к Мариссе.
Он вышел из дверей и бесцельно послонялся около дома, топча грязную весеннюю землю, прежде чем повернуть назад. Приблизившись к «кадиллаку», он остановился, зная, что уже не один.
Из-за внедорожника вышла Марисса.
– Привет, Буч.
Господи, она такая красивая. И так близко…
– Привет, Марисса.
Он засунул руки в карманы кожаного плаща. И подумал о том, как сильно скучает по ней. Хочет ее. Жаждет. И не только ради секса.
– Буч… я…
Внезапно он напрягся, заметив что-то, приближающееся со стороны газона. Мужчина… мужчина с белыми волосами… лессер.
– Проклятье, – зашипел Буч. Он резко схватил Мариссу и потащил ее к дому.
– Ты что делаешь…
Увидев лессера, она сразу же перестала сопротивляться.
– Беги, – приказал он, – Беги и скажи Рэйджу и Ви, чтобы они тащили свои задницы сюда. И запри эту чертову дверь.
Он подтолкнул ее и развернулся, затаив дыхание, пока не услышал громкий хлопок и закрывающийся замок.
И кто бы мог думать? По газону бежал к нему сам форлессер.
Боже, Буч наделся, что свидетелей не будет. Прежде чем убить парня, он хотел порвать его на части в качестве расплаты. Око за око, так сказать.