Разумное сомнение. Часть 3
Шрифт:
- Если позволите, Ваша Честь, - сказала Обри до того, как «судья» смог что-то ответить.
– Я думаю, что оценивая то, как мистер Гамильтон вел себя в предыдущих отношениях, это хорошая оценка его характера. Если бы мы судили клиента, который оставил свою компанию из-за некомпетентности, то было бы недопустимо для меня спрашивать о его предыдущих личных отношениях, особенно если наш воображаемый клиент высокого профиля.
- Отменено.
Обри улыбнулась и посмотрела на свою записную книжку.
– Есть ли у вас проблемы
- Как у меня могут быть проблемы с чем-то, во что я не верю?
- Так, вы верите в отношения на одну ночь на всю оставшуюся жизнь?
- Ваша Честь...
– противоборствующий стажер встал, но я поднял руку.
- Нет необходимости, - сказал я, сузив глаза, глядя на Обри. – Меня развлекает неуместная линия допроса мисс Эверхарт... я верю в то, что живу такой жизнью, какой, черт возьми, я хочу, и имею дело с женщинами тогда, когда хочу иметь с ними дело. Я не знаю, как тот, с кем я сплю, имеет какое-либо отношение к этому ложному делу о заговоре, но поскольку мы обсуждаем мою сексуальную жизнь, то вы должны знать, что я счастлив и доволен. На самом деле у меня поздно вечером свидание. Я должен буду завтра сообщить подробности вам и присяжным?
Стажеры в ложе жюри засмеялись, в то время как улыбка Обри погасла. Хоть она и попыталась снова ее натянуть, я мог видеть нотку боли в ее глазах.
- Итак...
– она глубоко вздохнула.
– По делу…
- Какое счастье, что вы наконец-то перешли к теме.
Присяжные снова засмеялись.
- Вы верите в мораль, мистер Гамильтон?
– спросила она.
- Да.
- Вы думаете, что обладаете ей?
- Я думаю, что у каждого она есть в определенной степени.
- Разрешите подойти к свидетелю?
– Она посмотрела на мистера Баха, и он кивнул.
- Мистер Гамильтон, вы можете прочитать выделенную часть этого документа, пожалуйста?
– Она положила лист бумаги передо мной, и я заметил маленькую фразу, написанную от руки, в самом верху страницы:
«Я, блядь, ненавижу тебя, и не хочу больше когда-либо видеть».
- Да, - сказал я, доставая ручку из кармана. – Тут говорится, что моя компания не знала об изменениях страхового полиса в то время.
Когда она вручила копию документа присяжным, я написал ответ на ее записку:
«Жаль видеть, что ты сожалеешь о встрече со мной, а я не жалею о встрече с тобой – только о том, что трахнул тебя больше, чем один раз».
Она попросила меня прочитать еще один раздел суду, а потом взяла бумажку и глядя на меня, сразу прочитала мои слова.
Я попытался отвернуться от нее, сосредоточиться на чем-то другом, но то, как она выглядела сегодня, не давало это сделать. Ее волосы не были собраны в фирменный пучок, а ниспадали ей на плечи длинными локонами, задевая грудь. И платье, в которое она была одета, было весьма неуместным, поскольку обтягивало ее бедра слишком плотно, поднимаясь на дюйм каждый
- У меня есть еще три вопроса для мистера Гамильтона, Ваша Честь, - сказала она.
- Нет предела, мисс Эверхарт.
– Он улыбнулся.
- Верно...
– она шагнула вперед и посмотрела мне в глаза.
– Мистер Гамильтон, вы и ваша компания принуждали ваших сотрудников верить, что вы заботились о них, что их интересы были крайне важны для вас, и что вы естественно сообщили бы им о фактических изменениях, которые вы внесли до истечения срока. Те обещания разве не прямо с брошюры компании?
- Да, это они.
- Итак, вы считаете, что заслуживаете быть оштрафованы или наказаны за предоставление вашим сотрудникам ложной надежды? За то, что втянули их в ситуацию, зная, чем она закончится?
- Я думаю, что сделал то, что было в интересах моей компании, - сказал я, игнорируя тот факт, что мое сердце готово было выпрыгнуть из груди.
– И в будущем, поскольку те сотрудники двигаются дальше, как и должны, они, возможно, поймут, что моя компания не подходила для них в любом случае.
- Разве вы не думаете, что задолжали им простое извинение? Разве вы не считаете, что должны, по крайней мере, принести его?
- Извинение подразумевает, что я сделал что-то неправильно.
– Я стиснул зубы.
– Просто потому, что они не согласны с тем, что я сделал, не значит, что я не прав.
- Верите ли вы в разумное сомнение, мистер Гамильтон?
- Вы сказали, что осталось только три вопроса. Элементарная математика изменилась за последнее время?
- Верите ли вы в разумное сомнение, мистер Гамильтон?
– Ее лицо покраснело.
– Да или нет?
- Да.
– Я стиснул челюсти.
– Да, я считаю, что это общее требование для каждого юриста в этой стране.
- Поэтому, учитывая данный случай, что мы обсуждаем... вы думаете, что кто-то подобно вам, кто-то, кто относился к своим сотрудникам так ужасно, может когда-нибудь измениться в будущем, теперь, когда вы знаете, как сильно навредили их благосостоянию?
- Разумное сомнение - это не о чувствах, мисс Эверхарт, и я предлагаю вам обратиться в ближайший юридический словарь, который сможете найти, потому что я уверен, что мы обсуждали эту тему однажды, прежде...
- Я не помню об этом, мистер Гамильтон, но…
- Своими собственными злосчастными, но все же правильными, словами, не вы ли однажды говорили, придя на свое первое собеседование сюда на GBH, что некоторая ложь должна быть сказана, а некоторые истины должны быть утаены? И что окончательное осуждение касается тех, кто может различить, что есть что?
– Я смерил ее взглядом.
– Это не точное определение того, что вы предоставили как разумное сомнение?
Она смотрела на меня долгое время, награждая меня тем же взглядом боли, когда я выгнал ее со своей квартиры.