Развод неизбежен, предатель
Шрифт:
А бабушка... Ну, она тоже отказалась с нами жить. Еще пару лет назад, когда Бурак предложил ей переехать в наш особняк. Сослалась на то, что у нее своя квартира есть. Свои подруги по соседству... А сейчас уж тем более не захочет улететь отсюда. Поэтому... не думаю, что кто-то огорчится, если я соглашусь на предложение Бурака и мы переедем в Штаты.
Зато без семьи Феррахоглу будет спокойнее. Вдали от тех людей, которые собственноручно угробили брак своего родного человека.
— Я даже не знаю... Бурак, ты же понимаешь, что ответить я тебе в любом случае не смогу?
— Понимаю. Оставим этот разговор на завтра. Вот тогда ты и скажешь, что решишь. Окей?
Не успеваю я возмутиться, что один день — это мало, как в комнату забегает Али. Покрасневший и испуганный.
— Что случилось? — Я сразу встаю и подхожу к сыну. Опускаюсь перед ним на корточки.
— Там, — тычет пальцем на дверь, — бабушка... Она упала! Ей плохо стало! Мам, бабушка...
Бурак сразу же выходит из спальни. Я иду следом за ним. Быстро спускаемся вниз. Бабушка Ясемин лежит на ковре в гостиной, а рядом стоит наша домработница с телефоном в руке.
— Я скорую вызвала! — говорит она, замечая нас.
— Давление, наверное, — бормочу встревоженно. Падаю на колени рядом с бабушкой, глажу ее по волосам. Дышит... — У нее такое часто бывает.
И чувствую, как у самой перед глазами плывет, затем темнеет. К горлу подкатывает тошнота.
— Лейла! — врезается в сознание голос Бурака. Но я, кажется, отключаюсь.
Глава 45
Просыпаюсь с тяжелой головой. События прошедшего дня вкупе с бессонной ночью дают о себе знать. Виски сжимает так сильно, что я морщусь, едва сажусь на постели.
Вчера от страха за бабушку я не смогла сдержать себя и, оказывается, упала в обморок. Тревога не утихала до тех пор, пока, я не узнала, что все нормализовалось и страшное позади. Бабушка Ясемин в порядке.
Я оглядываюсь, замечая, что в комнате одна. Превозмогая ломоту в теле, встаю с кровати и иду к дверям, пытаясь найти сына.
— Доброе утро. Вы не знаете, где Али? В детской его нет, — спустившись с лестницы, спрашиваю у домработницы, которая вовсю орудует на кухне.
— Доброе, — в тон отвечает она. — Бурак Османович отвез Али в детский сад, так что можете не беспокоиться.
От ее слов я облегченно выдыхаю. Прищурившись, подхожу к столешнице, и, налив воду из графина в стакан, сразу же его осушаю.
— А где он сам? Уже поехал в офис?
— Нет. — Домработница отрицательно мотает головой. — Как только хозяин отвез вашего сына, он вернулся сюда. Сейчас он находится в своем кабинете.
Я киваю и иду в сторону нужной комнаты. Поднимаюсь на второй этаж, и, не доходя до двери, слышу мужские голоса — Кости и самого Бурака.
Прикусив губу, прислушиваюсь, чтобы понять, о чем они говорят.
— Так получилось, что у меня, кроме тебя, нет человека, которому я могу всецело доверять, — говорит Бурак. — Да, у меня есть братья. Отец. Мать. Но ты уже знаешь, какие они на самом деле. К ним доверия нет и не будет. Тем не менее каждый из них сейчас пытается со мной сблизится. Однако я не смогу к ним относится, как раньше. Как ты понял,
— Это слишком большая ответственность, — откликается адвокат.
— Знаю. Но у тебя есть варианты лучше? Есть кто на примете, Костя? — усмехается Бурак. — Ты прекрасно знаешь, что замену найти сложно, а бросать дело своей жизни на тех, кого я едва знаю — как минимум непрофессионально и глупо. Ты же знаешь о компании все.
— И то верно, — отвечает тот. — Но все же...
— Останься здесь. Во главе компании, — командным тоном перебивает Бурак. — Никто другой не справится.
— А что насчет Лейлы? — вдруг говорит Костя, и я не сразу понимаю, о чем он. — Ты ей-то сказал о своем решении?
— Сказал, но согласия она еще не дала. Это лучший вариант для нас всех. После того, что произошло... Эти воспоминания и люди вокруг будут преследовать ее постоянно. А я этого допустить не могу. Лейла — самое важное, что у меня есть, и если ей некомфортно, то разве я могу быть счастлив, видя ее в таком состоянии? Она ведь и переехать сюда решилась только из-за Али. Уверен, что не из-за меня. Знаю, что ей все это в тягость. Поэтому других вариантов не вижу. Мы улетим в другое место. А директором компании будешь ты.
— Нет, Бурак. Как бы разумно твои слова ни звучали, но я этого сделать не могу. Стать гендиром? Мне? — хмыкает Костя. — Это твое детище. Ты вложил в компанию все силы. Столько усердия и трудов... Ради чего? Чтобы так просто отдать ее? Я не согласен с твоим решением. По поводу Лейлы все понимаю, но нести такую ответственность, сидя в твоем кресле и отбирая твои регалии... не для меня. Ты же помнишь, кто я по профессии? Я обычный юрист. Куда мне компания?
— Обычный юрист? — переспрашивает Феррахоглу. — Низкого ты мнения о себе. Ты лучший в своем деле. Других таких нет, Костян.
— Это другое.
— Ошибаешься. И я считаю, что ты справишься. В любом случае в тебе есть все необходимое. Упорство. Знания. Целеустремленность. Я уверен в тебе на сто процентов. Так пойди же мне навстречу. Ради нашей дружбы...
— Это манипуляция. — До меня доносится смешок. — Чистой воды. Но я тебя понял.
— А как по-другому? Иначе ты не согласишься. Я знаю твой характер. Но мне это нужно. Нужно уехать и увезти отсюда семью. Я чувствую, что так отгорожу их от всех, кто может навредить.