Развод по-темному, или Попаданка познакомится с мужем
Шрифт:
– Точно. Кругом сплошные разводы.
– Да нет же, я про попаданку. Мало ли кто мог в тело попасть. Магконтроля на них нет.
– И что? Изловят и накажут?
– Конечно! – воскликнула Териза. – Сама подумай, в чужой дом влезть и хозяина вон выкинуть – преступление. А тело с душой куда серьезнее. Это уже пратически убийство получается. О, светлый день! А вдруг леди Эльзбет вот так?
– Тише ты. Сейчас нафантазируем, а там на самом деле и не виноват никто, просто запутались, перенервничали и ошибок наделали сгоряча, – сказала я и поняла, что почти
Глава 2
Два Иза
– Что это у тебя? – спросил Ризер, падая в кресло и разваливаясь. Он всегда так сидел и почти везде, исключая, разве что, официальные мероприятия во дворце. Даже за столом умудрялся сидеть лежа не выглядя при этом некультурным варваром.
– Лоссэ требует меня обратно, – недовольно отозвался Извер. Желания возвращаться и так никогда особенно не было, а сейчас и подавно.
– Потерпит. Там и другие маги есть. Когда ты в последний раз в Остерне был? – Извер дернул плечом. – Вот то-то и оно. А я вообще-то про вестника. Что это за залетный птиц и где твой Кор?
– Понятия не имею. На призыв не отвечает, хоть обзовись.
Извер еще раз пробежался глазами по ответу Аскаэлю. Столько лет общения с эльфами и этим конкретным эльфом приучили к тому, что деловой переписке все должно быть предельно четко и однозначно. Это при личной встрече можно позволить себе чуть больше, когда видишь собеседника. И то не факт, что тебя поймут именно так, как ты хотел.
– И давно не отвечает? Не случилось бы чего?
– Я бы почувствовал. Как Эльси у меня перед носом дверь закрыла, так и пропал.
– Слишком он у тебя самостоятельный. А на месте пуговки, я бы тебя этой дверью по носу еще и приложил.
– Ты тоже хорош.
– Не отрицаю, – вздохнул Хант. – Подставили мы ее основательно. Но твоя мать могла бы и помягче. Ты вообще читал, что подписывал? Ни с чем на улицу выставили. С жалким пособием. В незнакомый город, где она не знает никого и ничего, кроме пары лавок.
– Не читал, – Из нервно дернул кистью и вестник – пепельно-рыжий сарыч с печатью королевской палаты дипломатов на лапе – засиял от чересчур сильного магического заряда, явно большего, чем ему нужно было для перелета до Островов.
– Ты долго будешь здесь торчать, у меня в гостях? – с намеком поинтересовался Ризер.
– Тебе жалко кровати в пустой комнате?
– Я тебя в Силль-Элесте каждый день видел, еще и тут? – притворно скривился Хант.
– В Силль-Элесте ты жил у себя, а я у себя, не брюзжи.
– Еще не хватало, чтоб ты со мной квартиру делил и своей кислой миной портил вечерние шалости с подарками Аскаэля. Неужели тебе ни разу не хотелось?
– Хотелось, только хотелось, чтобы это была Эльзи,
– А ты не думаешь, что Аскаэль ее нарочно тебе привел? Эльзбет? Показал, посмотрел на реакцию и отдал. Ты же знаешь, что она дочь его брата?
– Знаю, он сам сказал.
– Ну ты жук, – хохотнул Ризер. – Получается, ты теперь Лоссэ почти родня. Поэтому он тебя вечно дергает? По-родственному?
– Что бы не считал Лоссэ, он считает про себя и для своей выгоды, а мы там, чтобы блюсти интересы Остерна, оказывая анклаву некоторые магические услуги, а они нам за это позволяют беспошлинно вывозить праведно добытое необработанное и ценное. Или вполовину стоимости обработанное и еще более ценное.
Извер посмотрел на все еще слегка светящегося вестника, протянул письмо, аккуратно сложенное в небольшой конверт. Птица перехватила конверт клювом и сунула голову под крыло, пряча послание в пространственный карман. Затем последовал приказ, еще один импульс и вестник умчался в окошко. С улицы дышало сыростью и горьковатым ароматом опавших листьев.
– Даркести, – вздохнул Хант, – ты стал жутчайшим занудой. Что будешь с пуговкой делать?
– Не знаю. Все как с чистого листа, Из. Только она…
– Другая. Но еще более притягательная.
– Риз, не напрашивайся.
– Идиот, – Ризер закатил глаза. – Говорил же и говорю: пуговка мне как сестра, которой у меня не было. Мать очень хотела девочку, только не с ее болячками. И мне хотелось, я даже пытался ее себе вообразить. А потом ты Эльзи мне показал и у меня как вспыхнуло – она. Так что все, что там насобирали для суда – чушь. И это я тоже тебе говорил.
– Сразу бы мог сказать.
– Мог бы не бросаться обвинениями. Ты меня до глубины души оскорбил.
Помолчали.
– Знаешь, был момент, когда я решил, что ее не стало, – признался Извер. – Я еще никогда не испытывал такого запредельного ужаса и одиночества, будто у меня сердце вырвали. Под утро. Накануне моего отъезда.
– Ты поэтому сорвался?
– Да. Я… Словно не в себе был.
– О да, не в себе. И довольно основательно. Назвался мной и на судно полез как погодник. Твое счастье, что ничего серьезного не случилось.
– Как теперь все вернуть?..
– На твоем месте, я бы посмотрел на все как совершенно посторонний человек. Эта ситуация с разводом, хоть и выглядит правдоподобно – в какой-то момент я и сам подумал, что слишком вольно вел себя с Эльзбет – но пахнет не очень.
– На что ты намекаешь?
– На то, что твоя мать, как бы неприятно это тебе не было, принимала во всем слишком деятельное участие и не предприняла ни одной попытки, чтобы замять дело или, раз уж на то пошло, сделать слушание закрытым.
– Эльзбет настаивала на разбирательстве…
– Эльзбет настаивала на разбирательстве в нашем с тобой присутствии, – перебил Хант. – А когда нас не увидела, сдалась. Мое присутствие на вынесении вердикта никакой роли не сыграло. Она меня даже не видела. Филисет сразу ее увела. Отец бы не допустил…