Чтение онлайн

на главную

Жанры

Развод с магнатом
Шрифт:

– Вы удивлены, Сандра? Вы ведь не собирались сообщать мне о звонке из клиники. Но пока я еще в состоянии контролировать все, что происходит в моем доме. И я не позволю вам воспользоваться тяжелым состоянием моего сына, чтобы настраивать его против меня или преследовать еще какие-нибудь неблаговидные цели.

Сначала Сандра даже не поняла, о чем говорит Лиз Харпер. Ей и в голову не приходило скрывать от нее свою поездку – она просто не успела поговорить со свекровью, обрадовавшись, что вот-вот увидит наконец мужа. Наверное, в другое время Сандра в обычной своей манере

промолчала бы или произнесла какие-нибудь формальные извинения. Но сейчас этот выпад Лиз был так неуместен, так оскорбителен… Раздражение, накопившееся за весь вчерашний бесконечно долгий день, потребовало немедленного выплеска.

– Что вы имеете в виду, Лиз? – прищурившись, спросила Сандра.

– Ничего такого, что было бы для вас новостью, моя дорогая, – надменно сказала та. – Мой сын слишком доверчив, но вам известно, что я не изменила своего мнения о вас. Вы хотите воспользоваться ситуацией, чтобы упрочить ваше влияние. Вы так же безнравственны, как все американцы. Джеймсу сейчас нужен покой, а не демонстрации ваших переживаний.

Она хотела уже открыть дверь, но Сандра, до слез возмущенная несправедливым обвинением, удержала ее руку.

– Как вам не стыдно! – в сердцах воскликнула она. – В такой момент вы думаете Бог знает о чем!

Лиз замерла, слегка побледнев, а потом спокойным, точным движением ударила Сандру по щеке – словно кошка смазала лапой.

– Вам пора знать свое место, – тихо сказала она. – Я надеюсь, мой сын скоро поймет свою ошибку.

Перед воротами особняка у раскрытой двери белого «роллс-ройса» ожидал шофер. Лиз Харпер села на заднее сидение, брезгливо потирая правую руку, которой только что ударила Сандру. Как это было не похоже на нее – дочь высокородного графа Уорренсби! Лиз была уверена, что ни ее мать, ни бабка никогда не повышали голос даже на прислугу, не говоря уже о семейных скандалах. И уж конечно никто из них не позволил бы себе такого невозможного поступка!..

Лиз была очень недовольна собой. Она понимала, что дальше так продолжаться не может. Эта ужасная женщина буквально сводила ее с ума, Лиз Харпер больше не могла переносить ее присутствия в своем доме!

С этим надо было что-то делать. И Лиз уже догадывалась, кто может ей помочь.

Ошеломленная случившимся, Сандра несколько минут простояла в холле, не в силах сдвинуться с места. Она всегда знала, что свекровь недолюбливает ее. Но неприязнь Лиз еще никогда не проявлялась так открыто! Сегодня в ее ледяном тоне прозвучала откровенная ненависть.

Но и сама она хороша: зачем вообще было поддерживать этот нелепый разговор? Ведь Лиз тоже тяжело переживает случившееся, Джеймс ее единственный сын…

Сандра пыталась уговорить себя, что со стороны свекрови это была всего лишь неконтролируемая вспышка, но сердце молодой женщины глухо колотилось в груди, предчувствуя, что любые пути к примирению с Лиз отрезаны. Война объявлена! И в такой момент!..

Господи, а о чем она сама думает? Ведь ее ждет Джеймс! Опомнившись, Сандра быстро вышла из дома, вывела «ланчию» за ворота и через сорок минут уже шла, в сопровождении

улыбчивой медсестры, по сверкающим полам клиники доктора Гастингса.

Поднявшееся солнце лилось сквозь легкую ткань занавесок, ярко освещая все поверхности, но ни на одной не было ни пылинки. Несмотря на испорченное настроение, Сандра удивилась изобилию растений в коридорах клиники – переплетение ярко-зеленых лиан, глянцевые листья бегоний, пышные, свисающие ветви традесканции превращали их в подобия оранжерей. Наверное, кому-то из персонала нравится ухаживать за цветами, подумала она.

Лиз Харпер уже сидела у дверей палаты Джеймса. На появление Сандры она не обратила никакого внимания. Зато при ее появлении поднялся со своего места Иоахим Мельдерс, сидевший на белом кожаном диване рядом с незнакомой девушкой.

– Доброе утро, миссис Харпер. Сейчас у мистера Харпера заканчиваются процедуры, а потом с ним можно будет поговорить.

Сандра кивнула и перевела взгляд на девушку. Та вскочила с дивана.

– Позвольте представить вам мисс Анну Монт – она профессиональный секретарь с отличными рекомендациями. Мистеру Харперу придется еще некоторое время провести в клинике, и мисс Монт будет осуществлять его связь с главным офисом. Я обрисовал мисс Монт круг ее обязанностей и ввел ее в курс дела.

– Спасибо, мистер Мельдерс, – сказала несколько удивленная Сандра.

Анне Монт было на вид лет двадцать пять. Ее длинные, от природы светлые волосы были гладко зачесаны назад и собраны в хвост, который спускался почти до пояса. Высокая, статная, чуть полнее Сандры, с простыми чертами лица, не тронутыми косметикой, она была похожа на шведку или норвежку. Темные брюки, белый джемпер и бежевые замшевые ботинки придавали ей немного неофициальный вид, но Сандра подумала, что здесь, в клинике, эта одежда более уместна, чем строгий костюм, непременный для сотрудников и сотрудниц Корпорации. Решив, что Джеймсу будет приятно общаться с этой девушкой, Сандра приветливо ей кивнула.

Между тем дверь палаты распахнулась, и все присутствовавшие в коридоре обернулись навстречу доктору Гастингсу.

– Доброе утро, миссис Харпер, – доброжелательно кивнув всем присутствующим, он подошел к Сандре. – Все идет неплохо, – сказал он ей. – Я не слишком люблю поспешные прогнозы, но все-таки могу сказать: мистер Харпер дешево отделался. Сейчас вы можете зайти к нему и поговорить.

Сандра и подошедшая к Гастингсу Лиз одновременно сделали движение по направлению к дверям палаты.

– Мистер Харпер выразил желание в первую очередь поговорить наедине с супругой, – сообщил доктор.

Не глядя на свекровь, Сандра вошла в палату. Господи, из-за этой ужасной сцены с Лиз она даже не успела обдумать, что скажет мужу! Однако лицо Джеймса, осветившееся при виде жены искренней радостью, мгновенно заставило ее забыть обо всем. Сандра бросилась к сложной конструкции, на которой лежал Джеймс, и осторожно, боясь причинить боль, прижалась губами к его щеке. Слезы облегчения невольно покатились у нее из глаз, и Джеймс сразу заметил их.

Поделиться:
Популярные книги

Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Дорничев Дмитрий
1. Демон
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
альтернативная история
5.90
рейтинг книги
Пожиратель душ. Том 1, Том 2

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Приручитель женщин-монстров. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 9

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Наследник Четырех

Вяч Павел
5. Игра топа
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
6.75
рейтинг книги
Наследник Четырех

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI