Развод. Ну и сволочь же ты!
Шрифт:
— Будут, если ты и дальше продолжишь тут стоять.
— Да-да…
И она, наконец-то, сорвалась с места.
Я сложил руки на груди и хмуро посмотрел ей вслед. От расторопности этой девицы зависело слишком многое. Жизнь моей истинной. Спокойствие моего дракона.
Вряд ли она догадывалась, что от разрушений этого госпиталя меня удерживает лишь железная воля.
Спустя безумно долгие десять минут передо мной стояли глав лекарь и еще один пожилой целитель.
— Лорд Шторм. Что у вас произошло? Давайте постараемся все
— Я же сказал, чтобы позвали всех лекарей, занимавшихся мною. — Я терял терпение.
— Так вот магистр Томский вами и занимался. — Судя по тому, как посмотрел начальник этой богадельни на старого целителя, глав лекарь явно что-то пытался замять.
— Ты держишь меня за идиота? Поверь, я это так не оставлю. — Я уже не пытался сдерживать рычание.
— Моя ученица спасла вас. — Старый лекарь все же вышел вперед. — Она одна залатала вас, и больше никого не потребовалось.
— Вы ничего не путаете? — нахмурился я, даже не скрывая удивление.
— Нет. Я смог не так уж и много, остальное все сделала Хлоя.
— Хлоя… - прокатил я ее имя на языке. Дракон довольно заурчал. — И где она?
Я сразу понял, что эта девушка — именно та, кого я и ищу.
Только у моей истинной хватило бы сил вытащить меня с того света. Однако оставался еще один вопрос. До того, как мне ответили, я уточнил у наставника моей истинной:
— Как так получилось, что драконица работает под началом человека — уж простите за такой вопрос? — Я заложил руки за спину. Мужчина в возрасте вызывал невольное уважение. В то время как глав лекаря хотелось размазать по стенке за то, что вздумал меня дурачить. Он явно пытался скрыть роль Хлои в моем выздоровлении, да еще и заставлял ее наставника молчать.
Я не собирался это так оставлять. Только вот следующие слова заставили меня замереть.
— Нет, что вы, она человек. Совершенно точно.
Я прищурился. Не похоже, чтобы наставник врал. С этим стоило разобраться. Ведь мне ли не знать, что драконы не могли запечатлеться с недраконицами.
— Где она? — задал я в сотый раз главный вопрос.
— Зачем она вам, лорд Шторм? Если у вас есть претензии к нашим услугам, то я выслушаю вас. Может быть, пройдем в мой кабинет? Или у вас что-то пропало? — проблеял глав лекарь и побледнел.
Да что у него вместо мозгов?!
— Ты глухой? — Я подошел к нему и схватил мерзавца за шиворот, приподнимая его толстую тушу над полом. Глав лекарь засучил ногами, зашаркал носами ботинок по полу, побагровел. Пот выступил у него на лбу.
— Где. Она.
Я тряхнул этого труса как следует, чтобы тот, наконец, начал соображать и делать то нужно мне, а не ему.
— Она… уволена… если она что-то не так сделала во время вашего лечения, то госпиталь… не несет за это ответственности… Нам попала на редкость отвратительная практикантка. На нее столько отказов было. Мы приносим извинения. Но… помочь ничем не можем. А если у вас что-то пропало, то обратитесь в полицию.
—
— Она к тому же еще и воровка! - взвизгнула эта свинья и забилась в моих руках, как мешок с вонючим тряпьем. Я отбросил его от себя, отказываясь верить в гнусные обвинения.
Такие подлые, выгораживающие свою задницу лизоблюды были мне знакомы не понаслышке. Я собирался заняться им лично, как только найду свою истинную и разберусь во всем.
— Где она живет? — обратился я к самому вменяемому тут человеку.
Тот продиктовал мне адрес.
— Не слушайте никого, лорд Шторм. Хлоя — умная и ответственная девушка. Я верю, что она не совершала те гнусности, которые ей приписывают.
— Это ложь! Не пудри мозги уважаемому лорду, — вскричал этот уже совершенно точно бывший глав лекарь.
— Не сомневайтесь. На нее столько всего свалилось в эти дни, — участливо покачал головой наставник Хлои.
Я же больше не стал ничего слушать. Если у нее есть дом, значит, там будут те, кто сообщит мне, где ее искать. В этом госпитале моей истинной явно не было.
А мне стало совершенно понятно, что она находится в беде.
Только и дома ее не оказалось. Особняк встретил меня тишиной и темнотой.
Я стиснул деревянные перила и сам не заметил, как невольно раскрошил крепкое дерево.
Где мне теперь ее искать? Оставалось только проверить каждый госпиталь в этом чертовом городе.
Глава 14
Арман сжимал оплетку руля до скрипа кожи. Я опасливо косилась на мужа и не узнавала обычно спокойного и уравновешенного дракона. Сейчас он напоминал мне параноика, оглядывающегося по сторонам, нервного и слишком порывистого.
— Арман, не гони. Или ты решил угробить меня еще раз?
— Что? Нет, конечно.
— Я не понимаю, как лекарь отпустил меня. Все же было лучше мне полежать еще немного под его присмотром.
— Я достаточно ему заплатил, чтобы он поднял тебя с постели. Лекарь уверил меня, что сделал все возможное, чтобы минимизировать твои травмы. И тебе теперь нужен только домашний покой и максимально привычная обстановка.
Арман даже не сбросил газа, входя в поворот. Обеденное время подходило к концу, мобилей на дорогах нашего города становилось все больше, а езда моего мужа — все агрессивнее. А стоило только пересечь черту города, как он и вовсе сорвался с цепи, вдавливая педаль газа в пол.
Я сжимала руки в кулаки, пытаясь справиться с нервами.
Арман всегда был отличным водителем. Он обладал невероятной реакцией и умело управлял мобилем даже в самых экстремальных условиях. Но сегодня что-то было не так. Муж оставался напряжен и сосредоточен, словно ожидал чего-то страшного.
Внезапно мобиль на повороте начало заносить. Я закрыла глаза и стиснула зубы, ожидая удара. Но вместо этого Арман мастерски выпрямил машину и продолжил движение, словно ничего не произошло.