Рэббит-Джон уходит от погони
Шрифт:
Звери молчали. Они долго думали над словами Берни, а потом начали потихоньку расходиться.
– Завтра вернёмся!.. – буркнул Руппрехт.
– Лучше не надо! – в тон ему крикнул Конрад. Он обнюхал камень, который полетел в Глюка, и зловеще усмехнулся.
– Я знаю, чей это запах. Попробую задержать мерзавца.
– Я с тобой! – заявил Милфорд.
Волк повернулся к полицейскому.
– Нет! Ты останешься здесь, это приказ!
У Милфорда отвисла челюсть, он даже не нашёл, что ответить.
К нему подошёл полицейский пёс Джордан.
– Ты что-нибудь понимаешь? – хлопал глазами Милфорд. – Он сказал: «это приказ»! Это он мне приказал?
– Что и говорить – молодой да ранний.
Конрад вернулся, облизывая верхнюю губу длинным розовым языком.
– Никого не нашёл, слишком большая толпа.
– Эй, приятель! – окликнул волка Милфорд. – Запомни – нам может приказывать только медведь Берни, и больше никто.
Конрад развёл лапами. Чёрные треугольные подушечки на кончиках его пальцев смотрелись очень эффектно.
– Приношу извинения. Обстановка нервная, вот и приходит в голову всякое.
– Хватит болтать! – рявкнул подошедший Берни. – Остаёмся здесь на ночь! Снова! Это приказ!
Милфорд с Джорданом едва сдержались, чтобы не рассмеяться.
Глава 1
А в это время мы с Бертрамом прибыли по делам в Парк Чудес. Дело было вечером, погода была сырой, с минуты на минуту мог пойти дождь и намочить мою пушистую серебристую шкурку. Здесь мы должны были встретиться с одним из медведей-артистов, который в костюме динозавра развлекал детёнышей.
Как раз сейчас мастера сцены были на арене. Мы немного насладились представлением, дождались перерыва и подошли к медведю по имени Берингард.
Он был очень крупным, этот мишка. Над его носом расползалось небольшое белое пятно, а под подбородком свисало что-то наподобие бурой бородки. Морда имела добродушное выражение, как у весёлой собаки.
– Рэббит-Джон! Бертрам! Какие новости?!
– Берингард, мы нашли твоего отца. Он сейчас у золотого ручья, лежит в горячке, за ним по нашей просьбе присматривают две береговушки.
Медведь был удивлён и очень расстроен, его светло-карие глаза наполнились слезами.
– Что с ним случилось?!
– Мы думаем, что он простудился, вылавливая золотые камешки. Старичкам надо забыть про купание в холодной воде.
Берингард покачал своей косматой бурой головой.
– Я не знаю, зачем ему это было нужно. Отец мог бы попросить меня сходить за самородками, но с моей работой на это нет времени. А вообще-то он не такой уж и старый.
– Для купания в речке он уже староват. Тебе надо поспешить к отцу, ты найдёшь его под ясенем на другом берегу ручья.
– Спасибо, ребята! Спасибо! Сегодня я ещё поработаю, недолго осталось, а завтра прямо с утра отправлюсь на золотой ручей.
Дело было закрыто. Мы направились домой, но не успели сделать и двух шагов, как кто-то схватил меня за мягкую лапку.
Я
– Хайнрике! Ричард! Рады вас видеть!
Малыш Ричард – сынишка нашего друга путешественника Стефана, серо-дымчатого пса, который с недавних пор проживал в Энималвилле, ну а Хайнрике, конечно же, мама Ричарда. Они очень похожи между собой: узкая мордочка клиновидной формы, мясистые губы, чёрный нос, округлые глаза светло-орехового цвета, внимательный взгляд, уши висячего типа, узкая спина и подтянутый живот.
Хайнрике обладала замечательным характером: она была ласковой и дружелюбной самкой, любящей матерью, а также верной подругой, которая поддерживала Стефана в его стремлениях к бесконечным походам. Между матерью и сыном были самые трогательные отношения, они не разлучались ни на минуту и всегда говорили друг другу ласковые слова.
В тот день Хайнрике надела голубую блузку с бантом вместо воротника, светло-серый жакетик с двумя крупными пуговицами и боковыми кармашками, а Ричард набросил на себя светло-коричневую курточку с чёрным замком-молнией на всю длину. Его левая передняя лапка испачкалась в земле.
– Гуляете? – поинтересовался ворон. – Как ваши дела?
Однако Хайнрике выглядела очень взволнованной, а испуганный Ричард жался к ней и смотрел на нас жалобным взглядом.
– Рэббит-Джон! Бертрам! За нами следят! Они такие страшные!
Я осмотрелся, но ничего странного не заметил, а потом обратился к Хайнрике.
– Так, теперь не суетитесь и не показывайте виду, что вам страшно. Просто смотрите на меня и улыбайтесь.
Хайнрике попыталась сделать то, о чём я просил, но улыбка была какая-то вымученная.
– И кто же это? – осторожно спросил Бертрам, внимательно глядя своими живыми чёрными глазами-пуговицами.
– Неизвестные нам рысь и собака.
– И где они сейчас находятся? Прямо за вами?
– Да… Наверное… Нам очень повезло, что мы встретили вас в Парке. Стефан постоянно говорил: в случае чего бегите к Рэббит-Джону и Бертраму.
– А где сейчас Стефан? Что-то давно мы его не видели.
– Как обычно, путешествует, – дрожа от страха, произнесла Хайнрике.
– Стефана не переделать, – попытался пошутить Бертрам, но понял, что шутка была неуместна.
И тут я заметил невдалеке рысь и пса, которые уставились на нас, будто мы были гостями из будущего. Вид у них действительно был зловещим, как в страшных сказках. Мордастый большой кот слегка косил песочного цвета глазами, а чёрного окраса пёс время от времени почёсывал отвисшую нижнюю губу.
– Бертрам, будь добр, сделай, пожалуйста, облёт и приглядись к злодеям.
Ворон поднялся в воздух, сделал широкий круг и подлетел к подозрительным зверям с обратной стороны.
– За нашим домом некоторое время наблюдали, – сказала Хайнрике. – Сначала я не обратила на это внимание, а вот теперь всё поняла. Эти двое следовали за нами от самого дома, и я подумала, что они не посмеют напасть на нас в парке, где гуляет много зверей.