Ребенок Джека Риордана
Шрифт:
– Тебя все это не интересует?
Рейчел внезапно осознала, что, пока она невидящим взглядом смотрела в пространство, Джек продолжал говорить, и ее щеки залились румянцем.
– Прости, – смущенно пробормотала она. – Я задумалась. – Она провела языком по пересохшим губам. – Когда ты планируешь отъезд?
– В конце недели. Раньше не получится – я обещал Джорджу ввести его в курс дела. Если у него возникнут проблемы, он всегда сможет со мной связаться. Я беру с собой ноутбук, так что поддерживать связь будет легко.
– Похоже, ты все
– В какой-то мере да. – Джек пожал плечами. – И потом, ты же не будешь скучать по мне, пока я в отъезде.
Рейчел пристально взглянула на него.
– Что ты хочешь услышать в ответ, Джек?
– Ничего. – Джек пошел на попятный: еще одна ссора была ни к чему. – Я просто считал необходимым поставить тебя в известность.
Помолчав, Рейчел спросила:
– А что будет с Карен?
– Карен? – Джек явно удивился. – При чем тут Карен?
– Как это при чем? – Рейчел нахмурилась. – Ты часом не убегаешь от проблем?
– Господи! – выдохнул Джек. – Вот что ты думаешь обо мне на самом деле!
Рейчел действительно не верилось, что это решение о месячном отпуске было принято исключительно из-за переутомления.
– Просто со стороны твой внезапный отъезд выглядит довольно странно.
– Странно? – Джек чуть не рассказал жене всю правду о своем самочувствии, но вовремя остановился. – Ты на самом деле думаешь, что я позволил бы этой... этой женщине диктовать мне, как поступать? – Он насмешливо фыркнул. – Подумай хорошенько, Рейчел.
– Что ж, ладно. Но как она отреагирует на то, что ты уехал из страны?
– Уехал из страны? – повторил Джек. – Тебя послушать – так получается, будто я сбегаю от нее или что-то в этом роде. Мне все равно, что она будет делать, Рейчел. А вот тебе явно не все равно. Ты по-прежнему считаешь, что ребенок, которого она вынашивает, мой?
– Так она действительно ждет ребенка? – У Рейчел перехватило дыхание.
О боже! Джек на секунду закрыл глаза, стараясь сдержаться.
– Похоже на то, – пробормотал он, наконец. – Но, рискуя показаться нудным, повторю: ребенок не мой!
– Откуда ты знаешь?
– Что? – Глаза Джека стали холодными. – Ну, я, наверное, помнил бы, если бы спал с ней.
– Нет, я имела в виду, откуда ты знаешь, что она не лжет? Может, она все выдумала?
Тыльной стороной руки Джек вытер вспотевший лоб.
– Она прислала мне результаты своего теста на беременность, – устало сказал он, решив, что скрывать это не было смысла. – Ты довольна?
– Нет, не довольна. – Рейчел встала из-за стола. – Когда она прислала тебе заключение?
– Пару дней назад. Это так важно?
– Для меня важно, раз она посылает моему мужу информацию о ситуации, за которую он, по его словам, не несет никакой ответственности, – с жаром ответила Рейчел. – Что ты с ним сделал?
Джек вздохнул.
– Порезал на лапшу в бумагорезке. – Он помолчал. – И прости, но твое возмущение кажется мне немного странным. Несколько недель назад ты вообще не помнила, что у тебя есть муж.
– Неправда, я никогда о тебе не забывала, – возразила Рейчел. Она пришла к мысли, что случившееся между ними все-таки повлияло на решение Джека уехать из страны. – Ты веришь мне, правда? – Она протянула руку и коснулась его руки в том месте, до которого был закатан рукав его рубашки. – Мне бы не хотелось, чтобы ты... обо мне забыл.
– Пока буду в Ирландии, да? – От прикосновения этих чувственных пальцев вся кровь Джека хлынула к нему в пах, и он решил продолжить начатую игру. – Чего ты боишься, Рейчел? Думаешь, я найду там хорошенькую ирландочку, чтобы утолить с ней свою животную похоть?
– Фу, как грубо! – Рейчел хотела убрать руку, но Джек схватил ее за запястье и не дал отстраниться.
– Что такое? – с издевкой спросил он, прищурив зеленые глаза, опушенные длинными черными ресницами. – Я нажал на нерв?
– Нет!
– Нет? – Он поднес ее запястье к губам и обвел языком тонкий рисунок вен с внутренней стороны. – Ты совсем не умеешь лгать, Рейчел.
– В отличие от тебя, – парировала она и выдернула руку. – Ни одному твоему слову верить нельзя.
Джек насмешливо приподнял бровь.
– Ну, так как? – пробормотал он, игнорируя ее последнее замечание. – Будешь по мне скучать?
– С какой стати? Ты же сам сказал, что давно не вел себя как муж.
– По-моему, я сказал вот что: ты забыла, что у тебя есть муж, – напомнил Джек резким тоном, чувствуя, как учащается его сердцебиение. – Но если ты хочешь восстановить нормальные сексуальные отношения, мы обсудим это, когда я вернусь домой.
От изумления Рейчел не сразу нашлась с ответом.
– Потрясающее самомнение, – проговорила она дрожащим голосом. – Ты и впрямь считаешь себя пупом земли, Джек Риордан.
– Да, я такой. – Джек подмигнул и повернулся к двери. – Увидимся за ужином?
Рейчел пошла за ним.
– И это все, что ты можешь сказать? – воскликнула она. – Приходишь и говоришь, что уезжаешь в Ирландию в конце недели. А потом мимоходом заявляешь, что эта женщина, которая явно считает, что имеет право притязать на тебя, присылает тебе медицинское свидетельство, касающееся ребенка, о котором, как ты утверждаешь, тебе ничего не известно...
– Абсолютно ничего.
– Ну... – Рейчел лихорадочно искала повод задержать его, не дать уйти. – А что мне делать, если она снова явится сюда?
– Она не придет.
– Ты уверен?
Джек застонал. Разговор зашел слишком далеко.
– Я поговорю с ней перед отъездом. Скажу ей, что...
– Ну уж нет! – Слова вырвались у нее прежде, чем она успела подумать. – Не смей общаться с этой женщиной, Джек, иначе... иначе я вообще больше никогда не буду с тобой разговаривать!
Прозвучавшая в словах жены ранимость глубоко тронула Джека. Он понимал, что сейчас не время и не место, но ничего не мог с собой поделать. Рейчел зажгла в нем буквально непреодолимое желание.