Ребята Джо
Шрифт:
— Узнает о чем? — послышался звонкий голос, который заставил обоих вздрогнуть и обернуться.
Нэн стояла на пороге двери и спокойно смотрела то на одного, то на другого.
— О свадьбе Тома с Дорой Уэст.
— Правда? — Нэн была так поражена известием, что миссис Джо заподозрила на минуту искренность ее отношений к товарищу детских игр; но следующие слова Нэн вполне успокоили ее и вывели всех из затруднительного положения:
— Я была уверена, что мое средство окажется целебным при более продолжительном применении. Милый старый Том, я страшно рада за вас! Дай вам бог счастья! — И Нэн сердечно пожала обе руки Томми.
— Это чистый случай, Нэн. Я не собирался жениться, но я всегда попадаю впросак, а отсюда я не мог выбраться иным путем. Мама Баэр все объяснит вам, а мне
Заикаясь, краснея и конфузясь, Том поспешно ретировался, предоставив миссис Джо объяснять Нэн все положение, что она и сделала, и обе еще раз от души посмеялись над новым способом ухаживания, которое действительно могло назваться «случайным». Нэн очень заинтересовалась предстоящей женитьбой Тома, так как она знала Дору, которая нравилась ей, и считала, что со временем у Тома будет отличная жена, раз Дора уже теперь сумела оценить все его достоинства.
— Конечно, мне будет его недоставать, но так лучше и для него и для меня. Безделье очень вредно для мальчиков. Теперь он начнет работать с отцом, пристроится, и все будут довольны. На свадьбу я подарю Доре хорошую домашнюю аптечку и научу, как с ней обращаться. На Тома рассчитывать нельзя: он совсем не годится для докторской профессии.
Последние слова успокоили миссис Джо. Вначале Нэн говорила с некоторым волнением, но, упомянув об аптечке, она развеселилась, а мысль, что Том найдет себе наконец дело по душе, была ей, очевидно, очень приятна.
— Положение несколько изменилось, Нэн, и твой раб получил свободу. Пусть он идет своей дорогой, а ты отдашься всецело своему делу, так как именно ты создана для этой профессии, которая со временем будет гордиться тобой, — сказала миссис Джо одобрительно.
— Надеюсь. Кстати, в деревне сильная эпидемия кори, и нашим девочкам не следует заходить в те дома, где есть дети. Очень скучно занести сюда болезнь при начале занятий. Теперь я иду к Дейзи. Интересно, что она скажет про Тома. Какой он чудак! — И Нэн ушла с искренним смехом, свидетельствовавшим, что в ее душе не было и признаков сентиментального огорчения.
— Я буду следить за Деми, но ничего покуда не скажу. Мегги предпочитает сама ладить со своими детьми, и делает это прекрасно. Но если ее мальчик заразился той эпидемией, которая, по-видимому, свирепствует между нами этим летом, она, пожалуй, не на шутку расстроится. — Миссис Джо подразумевала не корь, а то более серьезное заболевание, которое носит название «любовь». Франц положил начало всей серии, Нат был болен хронически, Том представлял собой острый случай, Деми по всем признакам уже занемог, но хуже всех был Тед, который недавно спокойно ей заявил:
— Ты знаешь, мама, мне кажется, я был бы гораздо счастливее, если бы мог влюбиться, как другие мальчики.
Если бы ее сын потребовал динамит для своей забавы, он не вызвал бы большего удивления с ее стороны и не получил бы менее решительного ответа.
— Видишь, Барри Морган сказал мне, что мне следует остановиться на ком-нибудь из нашей компании, и обещал помочь мне в выборе. Сначала я сделал предложение Джози, но она подняла меня на смех, поэтому я думаю обратиться к Барри. Ты сама говорила, что человек в таких случаях делается серьезнее, а я именно хочу остепениться, — объяснял Тед с таким видом, который во всякое другое время до слез рассмешил бы его мать.
— Боже мой, до чего мы скоро дойдем, когда грудные младенцы и маленькие дети предъявляют такие требования и начинают играть в романы? — воскликнула миссис Джо и, в нескольких словах выяснив вопрос с Тедом, отправила его утешаться крикетом и Окту. Новое приключение Тома, наверно, страшно всех поразит, и хотя одна ласточка и не делает весны, но за одним романом, конечно, последует несколько других, тем более что ее мальчики были уже в том опасном возрасте, когда маленькая искра может вызвать большой пожар. Делать было нечего. Оставалось только направлять и советовать. Но из всех уроков, которые преподавала миссис Джо своим питомцам, урок любви был самым трудным, так как молодежь не удается предохранить от всех разочарований, ошибок и огорчений, которые составляют оборотную сторону этого великого чувства.
«Вероятно,
Том был совершенно удовлетворен тем впечатлением, которое произвела его помолвка в Пломфильде. Все были настолько поражены вероломством преданного рыцаря, что даже забыли дразнить его. Самые комичные инциденты благоразумно замалчивались теми немногими, которые были посвящены в тайну, и Том мог беспрепятственно разыгрывать из себя героя, спасшего девицу от смерти и заслужившего ее любовь и признательность своим самоотвержением. Дора также не проговорилась, когда она приехала засвидетельствовать свое почтение маме Баэр и знакомиться со всей семьей. Она сразу всем очень понравилась. Это была действительно милая девушка, счастливая и веселая, сиявшая любовью к своему Тому, который, в свою очередь, также заметно переменился. Веселость его и порывистость остались прежними, но он старался заслужить доверие и любовь Доры, и хорошие качества его души всплывали на поверхность. Его попытки сохранять достоинство взрослого и почти женатого человека были очень смешны. В нем больше не было и следа прежнего раболепного преклонения перед Нэн, так как его маленькая невеста молилась на него и не допускала мысли о каких-нибудь недостатках в своем женихе. Это новое положение вещей очень нравилось обоим, и Том чувствовал себя прекрасно в атмосфере любви и доверия. Он очень любил Дору, но не желал снова очутиться под башмаком, а наслаждался своей свободой, совершенно не сознавая, что великий всемирный тиран — любовь — уже овладел им на всю жизнь. К большой радости своего отца, Том бросил медицину и вошел к нему в торговое дело. Против раннего брака также не имелось возражений, так как избранницею была дочь богатого мистера Уэста. Блаженство Тома несколько нарушалось спокойствием Нэн, которая, очевидно, чувствовала некоторое облегчение от его измены. Он не хотел причинять ей страданий, но желал бы видеть хоть маленькое огорчение с ее стороны после потери такого поклонника. Легкая грусть, слово упрека или завистливый взгляд на него и Дору вполне вознаградили бы его за целые годы рабства и любви. Но Нэн разыгрывала из себя старшую, и то покровительственное отношение, которое она проявляла к его предполагавшемуся браку, сильно задевало его самолюбие. Осенью Том окончательно покинул Пломфильд, так как его невеста была в городе, а он был очень занят в деле с отцом, которому он оказался дельным помощником. Мы оставим его здесь и вернемся к более серьезным приключениям его товарищей, хотя справедливость требует заметить, что комичная помолвка Тома составила его счастье на всю жизнь и сделала из него человека.
ГЛАВА Х
Деми пристраивается
— Мама, можно мне с тобой поговорить? — спросил Деми однажды вечером, когда они вдвоем с матерью сидели у затопленного камина, в то время как Дейзи наверху писала письма, а Джози училась в соседней комнате.
— Конечно, милый. Надеюсь, что ты пришел ко мне с хорошими вестями. — И миссис Мегги подняла голову от шитья с выражением удовольствия и тревоги на добром лице. Она очень любила беседы с сыном и всегда была уверена, что он говорит дело.
— Я думаю, что мое сообщение будет тебе приятно, — отвечал Деми с улыбкой, отстраняя газету и усаживаясь рядом с матерью на узеньком диванчике.
— Говори же скорее!
— Ты ведь не любишь репортерского дела и будешь довольна узнать, что я отказался от него.
— Конечно, это слишком неопределенное и непрочное занятие, без каких бы то ни было видов на будущее. Я бы хотела, чтобы ты пристроился в каком-нибудь солидном деле и зарабатывал впоследствии деньги. К сожалению, никакая профессия тебе не улыбается, а потому остается рассчитывать только на хорошее место.