Рецепт счастья
Шрифт:
Рядом с рабочим местом Сечиль стояла резная тумбочка из красного дерева, на ней – серебряный поднос с кусочками теста – каждый раскатанный и сложенный определённым образом, рядом лежали скалки разных размеров и цветов, но Ира понимала: вся эта красота – для гостей. Пусть они любуются и проникаются историческим духом турецкой кухни. Её же внимание было приковано к действиям Сечиль. Ира понимала – вот оно! То, ради чего она приехала, то, что она увезёт с собой – новое умение. В эту секунду она даже вспомнила Игоря и подумала: если бы она, Ира, проводила время на
Правда, она никогда не отказала бы Игорю, если б он позвал её вечером после работы на море, постаралась бы совместить и работу, и отношения, но… Но зачем думать о том, что могло бы произойти? Нет пользы в размышлениях на тему «если бы да кабы». Как говорит Ляля, «если бы у автобуса были рога, он был бы троллейбусом!».
Когда наплыв гостей схлынул, и все, получив по лепёшке и стаканчику кислого айрана из холодильника в углу, отправились на пляж, Сечиль начала учить Иру печь гёзлеме. Сначала сказала:
– Эллер!
Ира схватилась за словарь, но Сечиль засмеялась, повторила слово и указала на Ирины руки. До той дошло – надо их помыть. Когда Ира вернулась, подняв руки наверх (дома она так всегда делала перед готовкой, и папа называл её за это «хирургом перед операцией»), Сечиль выдала Ире фартук, такой же как у неё, в клеточку, и помогла повязать платок. Хотя, зная, что придётся работать с тестом, Ира заранее заплела волосы в тугой хвост. Однако правила есть правила, и Ира, наверное, теперь стала похожа на турчанку, ведь за несколько дней она успела слегка загореть. Осталось научиться только правильным движениям, и Ира будет настоящим турецким поваром.
Однако, при всей своей внешней простоте, движения требовали знаний, сноровки, умения и никак не получались у Иры, впервые взявшей в руки тонкую турецкую скалку. Знания, конечно, у неё были – она ведь любит печь, да и Игорь научил её многим вещам в работе с тестом, но всё равно, мягкие колобочки не давались девушке, не раскатывались так же тонко, как у Сечиль, рвались по краям, прилипали то к столу, то к скалке.
Ире было жарко от конфорки, от жары, от работы, но она сжав зубы, катала, крутила и растягивала тесто, пытаясь подружиться со скалкой. Вот уже тесто стало тонким, просвечивающим, вот-вот уже можно будет положить в него картошку с зеленью или фарш (пока гостей не было, Сечиль делала лепёшки впрок, укладывая их в большой железный контейнер с дверцей) и переместить печься, как лепёшка снова порвалась, да ещё и посредине.
Ира чуть не заплакала. Положила скалку на стол со стуком, скрипнула зубами, утёрла пот со лба рукавом. Сечиль тронула её за плечо, протянула бумажную салфетку и произнесла:
– Сабир!
Ира сначала решила, что это значит – «вытри лоб».
– Тешекюр эдерим, Сечиль-ханым, – уныло сказала Ира, промокнув лицо салфеткой, и показала на дырку в тесте.
– Сабир! – повторила Сечиль и погладила Иру по плечу.
– Что вытереть? – удивилась Ира. – Тесто, что ли?
Тогда Сечиль перегнулась через Иру, взяла словарь, который Ира примостила у ящика, на котором они сидели, сунула Ире в руки, повторив снова:
– Сабир!
Ира полистала словарь и нашла слово «sabir». «Терпение». Вот что означало это красивое слово.
Ира кивнула со вздохом. И улыбнулась. И правда, чего это она повесила нос? Забыла, наверное, сколько было пролито слёз и получено ожогов от духовки и выговоров от мамы за «перевод дорогих продуктов», пока она научилась печь любимый брауни! А теперь она может приготовить его с закрытыми глазами!
Терпение. Да, иногда надо просто произнести это слово. Можно и по-турецки, тем более что это так красиво звучит: «сабир»! И иногда достаточно сказать себе: «терпение», и уже ощущаешь, как оно появляется внутри тебя, заполняет изнутри, придаёт сил, а главное – желания делать дело.
И Ира с новым рвением взялась за неудобную скалку. Она овладеет этим умением и увезёт его домой. Испечёт дома лепёшки родителям, пусть перекусят между дежурствами или возьмут их с собой, чтобы показать коллегам, чему дочка научилась на практике в турецком ресторане.
Ира раскатывала тесто, думала о родителях, о маме, о том, как она терпеливо расправляет и разглаживает горячим утюгом складки на своем белом халате, и мало-помалу тесто перестало брыкаться, как непослушный жеребёнок, а становилось нежным, шелковистым, растягивалось и сминалось по Ириному желанию.
– Стоп! – сказала Сечиль и слегка хлопнула Иру по спине.
Что-то добавила по-турецки с улыбкой и указала на начинки. Ира насыпала сыр, Сечиль помогла распределить его по лепёшке и сложить нужным способом. А потом Ира, поменявшись с Сечиль местами, сама перенесла гёзлеме на плиту. Гордо обернулась на турчанку. Та кивнула. А потом указала на выход и сделала такой жест руками, будто держит стакан воды и пьёт. Ира с опаской огляделась, но гостей не было, так что можно было спокойно отпустить Сечиль попить воды.
– Мне принеси, – показала Ира жестами. Сечиль покивала и вышла.
А Ира принялась следить за лепёшкой. Сечиль в это время начала бы раскатывать следующий колобок, но у Иры, конечно, сноровки не хватало. Она боялась спалить первую лепёшку.
– А это с чем лепёшка? – услышала Ира тихий голос рядом с собой.
Аня! Старшая сестра Маши, в салатовых шортах и майке, светлые волосы заплетены в косичку. Ира подумала, что она, наверное, отличница – такой строгий и взрослый был у девочки взгляд.
– С сыром! – ответила Ира и запаниковала, не спалила ли лепёшку?
Быстро перевернула на другой бок, смазала маслом. Уф, кажется, нет!
– А сделаете мне с шоколадом? – спросила Аня, и вот тут Ира запаниковала по-настоящему.
Разве гёзлеме бывают с шоколадом? Ну, раз Аня спрашивает, наверное, бывают. Просто Ира никогда таких не видела, сколько ни проходила здесь мимо девушек, которые пекли лепёшки. Но как печь с шоколадом? Он не расплавится? Не вытечет из лепёшки?
– Я не знаю, где тут шоколад, – нашлась Ира и с тревогой глянула на дверь – скорей бы уж пришла Сечиль.