Речной дурман
Шрифт:
Она вздохнула.
— Я полагаю, мне лучше сразу перейти к делу. — Она расправила плечи и начала:
— Джэард, утром ты спросил меня, когда я поверю, что ты любишь меня больше своей чести. У тебя есть возможность доказать мне это.
Он приподнял бровь:
— О?
— Не занимайся поиском Клода Бодро в течение пяти дней.
Он засмеялся с недоверием.
— Жасмина, ты явно сошла с ума.
— Нет, — ответила она твердо. — Если ты действительно захочешь
С минуту он пристально смотрел на нее, затем, щелкнув пальцами, воскликнул:
— Боже мой! Кажется, ты сама собираешься поймать Бодро? Правда?
— Да, собираюсь.
Джэард покачал головой, его голубые глаза смотрели на нее с недоверием.
— Я не могу поверить в это! Ты представляешь себе, как опасен этот человек? Ты же всего лишь женщина…
— А почему ты думаешь, что только мужчины способны на решительные поступки? — сердито прервала его она.
Открыв свой ридикюль, Жасмина вынула небольшой пистолет отца и показала его Джэарду. С удовлетворением отметив изумленное выражение его лица, она решительно продолжала:
— Джэард, конечно, я женщина, но я могу воспользоваться этим пистолетом и защитить себя. Мой отец научил меня стрелять из него, и я не боюсь Клода.
Убийственно серьезным голосом Джэард приказал:
— Жасмина, отдай мне эту штуку, пока ты не причинила себе вреда.
Она отступила, качая головой.
— Нет.
Когда он приблизился с угрожающим видом, она подняла руку и сказала:
— А что, если я встречу Клода? Ты в самом деле хочешь, чтобы я при этом была без оружия?
Эти слова остановили его. Он посмотрел на нее в полной растерянности.
Воспользовавшись ситуацией, Жасмина осторожно положила пистолет в ридикюль. Посмотрев Джэарду прямо в глаза, она повторила:
— Я не боюсь его, Джэард.
— Верю, что не боишься! Но я не позволю тебе совершить этот безумный поступок.
Он сделал несколько шагов вперед, обнял ее и произнес с горячностью:
— Матерь Божья, Жасмина! Ты ставишь месть выше нашей любви?
— А ты? — отпарировала она. — Джэард, я не могу допустить, чтобы он убил тебя! Обещай мне не заниматься поиском в течение пяти дней.
У него опустились руки, и он с отчаянием покачал головой:
— Забудь это, Жасмина. Я не хочу играть твоей жизнью.
— Ты не прав! — с жаром произнесла она. — Если бы ты любил меня, ты бы все сделал для меня! Ты бы отказался от своего кодекса чести всего лишь на пять дней. Но ты не откажешься, потому что честь значит для тебя больше, чем я!
Он был ошеломлен.
— Ты серьезно так думаешь?
— Совершенно серьезно.
Джэард долго молчал, сердито глядя на нее. Наконец он спросил:
— Только так я могу доказать тебе, что люблю тебя?
Она кивнула.
У Джэарда вырвался стон отчаяния.
Он подошел к окну, его широкая спина была неподвижна. Она услышала, как он вздохнул.
— Очень хорошо. Я даю тебе слово джентльмена. Но будь осторожна, Жасмина. Это может тебе дорого обойтись.
— Я знаю, — прошептала она и вышла.
В комнате появился Джек.
— Ну, босс?
Джэард отошел от окна с задумчивым видом. Он рассказал своему другу все, что произошло между ним и Жасминой.
— Можешь поверить, что эта маленькая злючка сама собирается искать Бодро? — закончил он с негодованием.
Джек усмехнулся.
— Я могу понять, почему мисс Жасмина сердится, босс. В конце концов, это ведь ее бросил в реку этот гад. И женщины очень нервничают, когда их мужчинам кто-то угрожает, как вам прошлой ночью.
— Но мы не можем позволить ей делать это.
— Конечно, не можем.
Джэард задумчиво почесал подбородок.
— Давай пока прекратим поиск Бодро, — приказал он своему другу. — Вместо этого я хочу, чтобы ты каждую минуту ежедневно следил за Жасминой.
— Я понял, босс. — С кривой усмешкой Джек добавил: — И не беспокойтесь очень о мисс Жасмине. Я думаю, что Бодро напал на вас прошлой ночью, чтобы немножко попугать. Теперь, когда он сделал свое грязное дело, он попытается забрать деньги у мисс Жасмины.
— Вот этого-то я и боюсь!
— Я думаю, что негодяй скорее всего не причинит вреда мисс Жасмине, пока не получит деньги. А после этого нам и надо позаботиться о ней.
— Вполне возможно, — мрачно согласился Джэард.
— Тем временем я буду постоянно наблюдать за мисс Жасминой, как ястреб, но могу поспорить, и она будет тоже осторожна. — Джек широко улыбнулся:
— Вы знаете, босс, пару раз я наблюдал за ней, когда она упражнялась со своим пистолетом за «Хэмптон Холлом», думая, что вокруг никого нет. По-моему, ваша малышка отличный стрелок.
— Ты шутишь! — воскликнул Джэард.
— Нет. И в каком-то смысле у нее есть преимущество перед нами.
И без того хмурое лицо Джэарда приняло убийственное выражение.
— Что ты имеешь в виду?
Джек качнулся на пятках.
— Босс, Бодро не ожидает, что у мадам будет пистолет.
Джэард нахмурил брови, и его глаза стали узкими щелочками.
— Не будешь ли так любезен убраться отсюда и понаблюдать за девчонкой, пока она не застрелила себя, — раздраженно сказал он Джеку.