Речной дурман
Шрифт:
— Что с ним случилось? — спросила вновь Жасмина в то время, как они подымались по ступеням.
— Шериф обнаружил Хэмптона посреди улицы, ведущей к центру города; рядом стоял его конь, — ответил Хокинз. — Похоже, что кто-то устроил засаду на мистера Хэмптона, когда тот возвращался домой с работы, и ранил его в голову. Очевидно. Хэмптону удалось уйти от них, но потом, когда он добрался до городской площади, он упал с лошади.
— О Боже! — воскликнула Жасмина, сразу догадавшись, что это могло быть дело рук
Доктор кивнул. Они дошли до второго этажа и уже почти тащили Джэарда.
— Это всего лишь внешняя рана, мисс Дюброк. Мне пришлось, правда, наложить с полдюжины швов на теменную часть, но, к счастью, шрама не будет видно под волосами. Кроме этого, его, по-видимому, били по спине и в живот, но ничего особенно серьезного, насколько я могу определить.
Жасмина кусала губы и боролась с собой, чтобы не расплакаться, пока они вчетвером добирались до холодной и темной спальни Джэарда. Мари стала зажигать дополнительные светильники, а Жасмина с доктором сняли с Джэарда верхнее платье и осторожно перенесли его на кровать. Хокинз стянул с Джэарда ботинки, после чего набросил на него плотное одеяло. К этому времени Джэард уже спал глубоким сном.
— Я дал ему у себя в кабинете большую дозу снотворного — вот почему сейчас он выглядит таким слабым, — объяснил доктор. — К утру он будет в полном порядке.
Жасмина поблагодарила доктора, и Мари увела его из спальни. Как только оба вышли из комнаты, Жасмина без сил упала в кресло рядом с постелью Джэарда. Она оставила свою шаль внизу, но даже не замечала холода. Молча она сидела в кресле, качаясь из стороны в сторону, слезы струились у нее из глаз, она была переполнена чувствами, совладать с которыми сейчас не могла.
Да Жасмина была совершенно уверена, что здесь действовал Клод Бодро. Будь он проклят! — призывала она кару. Она сожалела, что не смогла действовать более решительно, чтобы Бодро предстал перед законом.
Жасмина была так благодарна судьбе за то, что Джэард остался жив. Только подумать, что она могла его потерять, так и не высказав ему, как на самом деле он много значит для нее.
— Жасмина, с вами все в порядке?
Жасмина повернула свое измученное лицо к Мари стоявшей в дверях и освещенной лампой, которую она держала в руках. Жасмина не могла говорить. Все, что позволили ей силы, это слабо кивнуть подруге головой.
Мари подошла. Ее красивое лицо выражало сочувствие. Она подала Жасмине носовой платок.
— Жасмина, не плачьте. Вы ведь слышали, что сказал доктор, — мистер Джэард поправится.
— Но ведь его могли убить — и это все из-за меня! — воскликнула Жасмина, вытирая слезы.
— Что это значит, Жасмина?
— Клод! — воскликнула Жасмина, в ее зеленых глазах появилось выражение вины и гнева. — Я уверена, это он ранил Джэарда.
— Ну, если это подстроил Клод, вашей вины здесь нет! — отвечала Мари. — Послушайте, Жасмина, а почему бы вам не отправиться сейчас домой и не отдохнуть немного? Я подежурю около мистера Джэарда.
Жасмина решительно покачала головой.
— Нет, я останусь здесь, побуду, пока он проснется.
— Но доктор сказал, что он будет спать всю ночь.
— Значит, и я останусь здесь на всю ночь.
— Жасмина! — вырвалось у Мари, ее красивые карие глаза раскрылись в удивлении. — Вы не должны! Что подумает тетя мистера Джэарда, когда вы не придете ночевать? Я уверена, что мисс Чэрити уже волнуется, почему вас до сих пор нет!
Жасмина молчала. Спустя некоторое время она спокойно попросила Мари:
— Мари, пожалуйста, отправь к мисс Чэрити слугу с запиской. Скажи ей, что он задерживается на службе, а ужинаем мы вместе. Скажи ей также, что позже он меня проводит домой, пусть не волнуется.
Мари нахмурилась.
— Если вы меня об этом просите, Жасмина, я напишу такую записку и отошлю ее сейчас же в «Магнолию Бенд». Но… но вы думаете, тетушка Джэарда поверит этому?
— Ну, по крайней мере, она не будет знать, что кто-то пытался убить Джэарда сегодня ночью.
— Да, это верно, — согласилась Мари с доводами Жасмины.
Выражение ее лица несколько смягчилось. Положив руку на плечо Жасмины, она добавила:
— Хорошо, Жасмина. Я позабочусь об этом. Но вы должны попытаться немного отдохнуть.
Она направилась в противоположный конец комнаты и взяла с тахты, обтянутой парчой, теплый вязаный платок. Подойдя к Жасмине, она накинула его на плечи подруги.
— Вы дрожите от холода. Я пошлю сюда слугу, чтобы он разжег огонь.
— Спасибо, Мари.
Мари оставила Жасмину наедине с Джэардом. Сейчас он выглядел спокойнее. Лицо теперь не было таким бледным, а дыхание выравнивалось и становилось более глубоким. Ее глаза влюбленно скользили по его прекрасному лицу, обрамленному шелковистыми кудрями, которые выбились из-под бинта на голове. Благодарение Богу! Он был жив!
В спальню вошел слуга и зажег огонь. Вскоре комната наполнилась уютным теплом и светом ламп и огня в камине. Прошел час, другой, третий. Жасмина задремала, когда вдруг услышала голос Джэарда:
— Добрый вечер, любовь моя.
— Джэард!
Она мгновенно проснулась и взглянула в его улыбающееся лицо. Он выглядел бодрым, почти здоровым.
— Ты не спишь?
— Выходит, что так, — сказал он, слегка качнув головой и чуть поморщась. — Хотя на какой-то момент я подумал, что умер и попал на небо. А ты один из ангелов, любимая. Подойди, поцелуй меня.
— О, Джэард! — Жасмина нагнулась над ним и нежно поцеловала, наслаждаясь прикосновением его теплых губ к своим. Отстранившись, она спросила его: