Реинкарнация безработного. Том 12: Юность - Материк Бегаритто
Шрифт:
Битва была окончена. Вместе с Элинализ я пошёл в сторону группы.
— Всё, всё кончено?
Человек, что сидел скорчившись и хватаясь за голову, посмотрел вверх. Потом беспокойно огляделся и наконец с облегчением вздохнул. Группа воинов, бившихся с Грифонами, подошла к нам.
— Что вы делаете! Быстро всё проверь!
Мужчина принялся раздавать приказы воинам. Человек, получивший приказ, тут же куда–то умчался.
— Кошмар… настоящая катастрофа… Почему Грифоны здесь?
Мужчина раздал указания остальным двум воинам и перевёл
— Вы спасли нас. Я очень благодарен.
Человек раздававший приказы, носил что–то вроде жёлтого халата поверх красной мантии. На голове тюрбан. Лоб был отмечен красной точкой. Выглядит и правда как типичный торговец пустыни.
У него были длинные тонкие усы. Однако в них не было ничего внушительного. Выглядит скорее как некий аксессуар. Я почувствовал себя немного свободнее.
— Не за что. В такой ситуации мы должны помогать друг другу.
— Нормально было бы просто бросить нас.
Раз уж меня поблагодарили на языке Бога Битв, то и ответил я на этом языке. Похоже меня понимают, смысл дошёл до него. Похоже с этим у нас всё хорошо.
— Да осенит вас благословение ветров.
Сказав лишь это, мой собеседник повернул назад. И пошёл к месту, где пали их товарищи. Как–то не очень дружелюбно.
— …
Оставшиеся двое были облачены в красные доспехи. Внизу у них было что–то вроде толстой юбки, свисавшей вниз. У них было более тяжёлое вооружение по сравнению с воинами Центрального материка.
На поясе висели большие изогнутые мечи. Тяжёлые и широкие. Их длина была больше метра. Я часто видел такие на Демоническом континенте. Вероятно, они эффективны против больших монстров.
Их мечи были большими, а броня толстой. Интересно не поэтому ли им было так тяжело справиться с юркими и подвижными Грифонами?
— Волшебник, да, это необычно, — пробормотал крупный мужчина.
На лице у него была большая татуировка. И повязка на левом глазу. Ростом он был метра в два. Судя по поведению, он очень опытный воин.
— Брат. Этот человек, может она суккуб? [24]
Вторым оказалась девушка. Она сказала это, разглядывая Элинализ.
Смуглая, в нагрудной броне и чём–то вроде юбки. Хотя под одеждой не разобрать, похоже, она весьма мускулистая. На вид ей лет двадцать.
— Что ты сказала?
Элинализ не понимала их слов и выглядела озадаченной. Она ведь не знает языка Бога Битв.
— Я сказала: «Не суккуб ли она?».
— Ну, с такой внешностью, вполне может быть.
24
Прим. Пер. В оригинале автор тут подчёркивает с помощью разных скобок, на каком языке произнесена та или иная фраза. Я этим пока заморачиваться не стал. Просто запомните. Стражники торговца разговаривают на местном языке Бога Битв, Элинализ на языке Центрального материка, а Рудэус на всех сразу, в зависимости от ситуации.
— Может мне проверить?
— Но вони ведь нет?
— Ну, для мужчин это запах удовольствия.
Здоровяк ударил девушку по голове.
— Дура! Как будто суккуб смог бы путешествовать с мужчиной! Как можно так говорить о тех, кто спас тебя!
— Но, брат, когда тут летали летучие мыши, и вдруг появилась она, ты сам ведь сказал, дескать, думал, что она Суккуб! — получив удар, жалобно захныкала девушка.
Её речь трудно было разобрать. Может у неё сильный акцент. Но пока я могу выхватить слово то там, то здесь — я могу уловить общий смысл.
— Блин, вот поэтому тебя и прозвали тупицей!
А вот речь мужчины была вполне обычной. Не уверен, чистое ли это произношение… но, как бы это описать, его язык Бога Битв мне легко понять.
— Фух, вздохнул здоровяк.
Затем он посмотрел на Элинализ и извинился.
— Мне жаль, прошу, не обижайтесь. Она… её зовут Кармелита, она просто идиотка.
Элинализ обеспокоенно посмотрела на меня. Она не могла понять, что ей говорят.
— …Что он сказал? Он пытается со мной заигрывать или что?
— Та девушка неподалёку назвала тебя Суккубом, и он извиняется за это.
— А, ясно. Я прощаю его.
Улыбкой, которая ни одного мужчину не оставила бы спокойным, она одарила здоровяка. Я увидел как он сразу же покраснел.
— Её это не задело.
— Я-ясно. Эта женщина не знает язык?
— Да, я переводчик.
Здоровяк откровенно пялился на Элинализ. Я вполне могу представить о чём он там думает. Вероятно что–то вроде: «Какая классная девушка». Или «Только груди не хватает». Элинализ вероятно это вовсе не волнует, она давно уже привыкла к таким взглядам. Она даже выглядела так, будто откровенно хвастается своей внешностью.
Мужчина с трудом отвёл взгляд от Элинализ, и посмотрел на меня.
— Я Барибадом. Позвольте ещё раз поблагодарить вас.
— Я Рудэус Грэйрат. А это Элинализ.
— Ясно, если что–то случится…
— Эй, чего это вы там до сих пор стоите?!
Кто–то крикнул Барибадому. Это был тот самый мужчина что и прежде.
— Поспешите и ищите груз!
— Прошу извинить. Я обязательно поблагодарю вас позже.
Барибадом и Кармелита направились в сторону мужчины. Там они кратко что–то обсудили, а потом, разделившись на две группы, разошлись. Всё случилось почти мгновенно.
— Ох, как грубо. Могли бы хотя бы как–то отблагодарить, — проворчала Элинализ.
Впрочем не то чтобы ей действительно так уж нужна была награда или что–то такое.
— Они бросили раненых здесь…
Я посмотрел на тела, что лежали на земле. Если их можно спасти, я могу использовать магию исцеления, если необходимо. Только я подумал над этим…
— Они мертвы.
Вообще, их товарищи даже не попытались помочь им. Им сразу всё было очевидно?
— Они ещё совсем молодые.