Река необычных событий
Шрифт:
Самоуверенная росомаха ещё очень долго расхваливала себя и закончила тем, что решила отобрать у барсука его оморочку.
Дорон развёл лапы в сторону. Он не мог противостоять силе и наглости росомахи. А девочке Удэкэн нельзя было физически бороться со злом. Да и не смогла бы она одолеть опасного и крупного зверя.
– Как же так, почтенная Айлохи? – возразил Дорон. – Не совсем справедливо получается. Ведь это моя оморочка, и на ней я перевожу к своим кладовым то, что добываю на охоте. Кроме этого, собираю ягоды, грибы и орехи. Даже съедобную траву.
– Но мне она
– Я могу одолжить тебе свою лодочку на определённое время, – согласился барсук. – Потом ты мне её вернёшь.
– Глупый Дорон! – засмеялась росомаха. – Мне твоя оморочка будет нужна всегда! Разве я позволяла тебе спорить со мной? Нет. А ты ведь это делаешь. Это не очень хорошо.
Но благородный и умный барсук стал объяснять неразумной росомахе, что не каждый может плавать по бурной и большой реке на оморочке. Это ведь не озеро. Тут требуется большое умение и опыт. А переплыть на такой лодочке широкий Даи Мангбу не под силу даже иному очень храброму, сильному и умелому гребцу.
Об опасности, которая может грозить Айлохи, предупредила росомаху и Удэкэн. Вендь ни она, ни Дорон не желают ей зла.
Росомаха лишь рассмеялась в ответ и сказала, что они оба, всего лишь, завидуют её силе и ловкости. Спорить с Айлохи и предупреждать о том, что может произойти, было бесполезно. Ведь очень трудно глупцу доказывать, что он неразумен.
Свирепо зарычав, росомаха отвязала оморочку от колышка, оттолкнула лёгкую берестяную лодочку от берега и запрыгнула в неё. С трудом, но Айлохи пока удалось удержать её на плаву, не перевернуть. Она взяла в лапы двухлопастное весло и прямиком направилась на противоположный, очень далёкий, берег, не обращая внимания на сильный ветер и мощное течение.
В метрах ста от берега оморочка, всё же, перевернулась, и росомаха даже не успела схватиться лапами за борта лодочки. Таким сильным и неукротимым было течение реки. Что уж там говорить, утонула хвастливая и несправедливая Айлохи.
Конечно, Дорон и Удэкэн не были довольны случившимся. Нельзя радоваться тому, когда на твоих глазах гибнет даже самый опасный враг. Просто надо воспринять это, как должное. Если произошло такое, значит, так пожелали духи тайги и реки. А спасти Айлохи они, всё равно бы не смогли, не успели бы. Оставалось только посочувствовать Айлохи.
Барсук знал, что скоро его оморочку за метров триста по течению реки вынесет на берег. Его печалило другое – гибель пусть жестокого, но неразумного существа. Но не в его власти было что-либо исправить. Так часто бывает.
Вернувшись назад, в свой мир, Удэкэн с горечью поведала Силкин о том, что произошло с росомахой. Что ж, тут всё ясно и понятно. Самоуверенных, хвастливых и жестоких очень часто наказывает судьба. Но разве кто-нибудь желал зла Айлохи? Нет, конечно. Может быть, со временем росомаха стала бы мудрей и добрей.
Да и скрыт в этой непростой и другой смысл, и житейская мудрость. Она имеет права на жизнь не только в совсем иных, опасных и непредсказуемых мирах, но и в земной реальности. Не преувеличивай своих возможностей. Берись за дело, с которым ты способен с ним справиться. Никогда заранее не хвались. Не говори, что дорога уже позади, когда ты только что начал путь.
Лживый Чолчой
Опять Удэкэн пришла на знакомый берег бурной речки, бегущий в низину с дальних гор. Берега крутые, и камни да валуны кругом. С нетерпением девочка ждала свою наставницу и добрую старшую подругу Силкин. Хотелось Удэкэн побывать в новой сказке и снова житейской мудрости у волшебницы поучиться.
Вскоре появилась Силкин и просто сказала:
– Похвально, что тебе, Удэкэн, что ты не только с интересом слушаешь мои истории, но и присутствуешь в них.
– Раньше я считала, что такое невозможно, – призналась Удэкэн. – Кто бы мог подумать, что переходить из одного мира в другой, не так уж и сложно.
– Когда человек выходит за порог своего жилья, он уже отправляется в другой мир. Но не все это понимают.
– Это и мне трудно постичь, уважаемая Силкин.
– Когда ты станешь чуть взрослее, то не пожалеешь, что однажды встретилась со мной. Не каждому дано видеть, слышать и осязать больше, чем другие.
– Я очень стараюсь, уважаемая и добрая Силкин. Мне очень нравятся истории, которые ты рассказываешь.
– В мистических историях, в древних преданиях, легендах и сказках много жизненной правды. Жаль, что не все люди об этом знают.
– В них звери, дорогая волшебница, птицы и деревья так похожи в своих поступках на людей. Их жизнь очень напоминает нашу, земную, человеческую.
– Хорошо, что ты это понимаешь, Удэкэн. Ну, что ж, приготовься, как всегда, к новому путешествию. Оно не принесёт тебе радости. Но так надо. Когда постигнешь тот мир, то научишься понимать и земной.
Удэкэн закрыла глаза. Ей опять предстояло узнать что-то новое и полезное для себя и, конечно же, поучительное.
На сей раз, девочка оказалась в полутёмном сарайчике, запертом изнутри на надёжный железный крючок. Она увидела, наверху, на насесте мужа и жену, петуха Хусе Чико и курицу Эктэ Чико.
Домашние птицы тоже узнали Удэкэн, хотя раньше никогда не встречали её. Так часто случается в тех обителях, существования которых объяснить не так-то и просто. Но события происходят и там, и с этим не поспоришь. Надо ли говорить, что петух и курица поприветствовали девочку и порадовались тому, что это именно она, а не какой-нибудь злой и жестокий зверь. Например, лиса или волк.
– Как здоровье самых старших людей в твоём доме, дорогая Удэкэн? – почтительно задал важный вопрос девочке Хусе Чико. – Не оставляет ли их удача на охоте и во время рыбной ловли?
– Благодарю, Хусе Чико, – ответила девочка. – Всё хорошо. Пусть будет точно так же и у вас и даже намного лучше. Я вам этого желаю.
– Что ж, Удэкэн, твоим словам можно только порадоваться, – сказала Эктэ Чико. – У нас тоже дела идут не так уж и плохо. Ты же сама видишь, Удэкэн, что дверь на запоре.