Река ветра
Шрифт:
Миссис Пи сразу поняла, что случилось, пока она болталась в клюве у Копуши.
— Не беспокойся, голубчик! Это всего лишь кусочек моего хвоста. Он мне совсем не нужен, честное слово! Я же не гремучник какой-нибудь, прости Глаукс!
— Мы почти прорвались через близнецовый ветер, — прохрипела Отулисса. — Остался всего один термальный слой.
— Рассчитайсь! — приказал Корин.
Еще до вылета совы договорились после каждой опасной ситуации устраивать перекличку, громко выкрикивая свои имена, чтобы убедиться, что все на месте.
— Корин — здесь!
— Копуша — здесь!
— Гильфи — здесь!
— Мартин — здесь!
—
— Миссис Плитивер — здесь! Большей частью.
— Руби — здесь!
— Сорен — здесь!
— Сумрак — здесь!
— Меняем курс! — закричала Отулисса. — Прямо под ветер! Крыло под воздушный поток! — На языке сов это означало сделать резкий поворот на 180 градусов. — А теперь — вверх, на последний гребень близнецового ветра! — торжествующе прогремела Отулисса, сверив последнее изменение температуры с ключом, намертво отпечатанным в ее памяти. Восемь сов, с изрядно поредевшей бахромкой на маховых крыльях, по спирали поднялись на последнюю ступень свирепой лестницы близнецового ветра и рухнули в легчайшее и быстрое воздушное течение, в котором не было ни воздушных ям, ни встречных вихрей.
По иронии судьбы не кто иной, как миссис Плитивер, слепая нелетающая рептилия, назвала это волшебное течение Рекой ветра. Однако название закрепилось. Впоследствии каждый из восьми путешественников по-разному описывал свою первую встречу с Рекой ветра. Вначале это были всего лишь маленькие струйки, ручейки, разбегавшиеся в стороны от большой реки, щекотавшей кончики совиных перьев и едва заметно шевелившей остатки нежной опушки по краям их крыльев. Затем сов втянуло в поток, в самый центр главного течения. Время от времени Река ветра бурлила и кипела, но в основном была тиха, спокойна и неизменно стремительна.
Гильфи этот загадочный поток напомнил светло-серую атласную ленту, которую торговка Мэгз однажды принесла на остров. Эта лента настолько очаровала Гильфи, что она захотела ее купить, но мадам Плонк предложила более высокую цену. С тех пор певица надевала ленту в особо торжественных случаях, и нежный серый атлас развевался следом за ней, томно колыхаясь в воздухе. Гильфи была очарована прохладной шелковистостью атласа, напоминавшего прикосновение легчайшего прохладного ветерка. — Именно такое ощущение вызывала у нее Река ветра.
Что касается Сорена, то ему Река ветра напомнила нежнейший пух, который Пелли выщипывала из-под своих перьев для гнездышка маленьких Бэшек. Щуплый Мартин вдруг вспомнил о своем согретом солнцем родовом дупле, расположенном чуть выше крон деревьев в горах. Только в тех краях рос особый сорт мха, который был даже мягче знаменитых кроличьих ушек, и мама выстилала этим мхом гнездышки своим птенцам. А Сумраку Река ветра казалась эхом песенки из далекого прошлого. Он даже помнил ее слова, хотя не знал, откуда они взялись. В памяти Сумрака до сих пор жил чей-то прекрасный голос, когда-то давным-давно певший эту песню для него одного. На что был похож этот голос? На шелк? На атлас? Сумрак помнил, что он струился вокруг него, как лунный свет, обволакивая сияющим теплом.
Над головами у сов зажглись звезды, и невиданные прежде созвездия выплыли из черноты небес. Отулисса была права — им не нужно было даже шевелить крыльями. Этот сильный, теплый и стремительный ветер сам нес их вперед. Друзья двигались быстро и без малейших усилий. Они даже ухитрились немного подремать на лету. Полет был абсолютно безопасен — по крайней мере до тех пор, пока они оставались в центральном потоке, держась подальше от краев. Однако совы все время были начеку, тем более что время от времени мимо них проплывали грозные напоминания об опасностях, подстерегавших зазевавшихся путников по обеим сторонам от главного русла — то изуродованное тело чайки, то оторванная голова орла, то прочие фрагменты искалеченных птичьих тел, которые по каким-то непонятным причинам слегка мумифицировались, отчего выглядели еще более устрашающе.
— Словно живые мертвецы, — прошептал Мартин, увидев маленького воробушка со все еще покрытой перьями головкой и выражением ужаса, навсегда застывшего в мертвых глазах. Слава Глауксу, что на глаза им не попался оторванный кусок хвоста миссис Пи!
— Что это? — вдруг спросила Руби.
— Где? — не сразу понял Сорен.
— Прямо над нами!
Миссис Плитивер поплотнее устроилась между лопатками Сорена, ибо уже догадалась о том, что сейчас будет произведен маневр, на который способны только совы, обладающие семью дополнительными костями в шейном отделе позвоночника. Такое устройство шеи позволяет им поворачивать голову по широкой дуге и одновременно далеко запрокидывать ее назад. В мгновение ока совиные лицевые диски оказались там, где только что были затылки. Миссис Пи тоже задрала головку вверх. «Как странно!» — подумала она.
— Что это такое? — охнул Сорен.
— Это не птица, — хором ответили Отулисса и Сумрак.
— Нет, точно не птица! — подтвердил Копуша.
— Это не живое существо, — вставила миссис Пи. В противном случае она бы почувствовала слабые вибрации, рождаемые сердцебиением.
— Как красиво! — прошептала Гильфи, во все глаза глядя на загадочный цветной предмет, плясавший и трепетавший на ветру прямо над их головами.
Это был огромный треугольник, сделанный из какого-то непонятного материала вроде тонкого пергамента, натянутого на раму. С перевернутой вниз вершины треугольника спускался развевавшийся на ветру хвост или лента, сплетенная из ярких лоскутов.
— Смотрите, смотрите! Там еще один! — завопил Сумрак, заметив еще один такой же предмет чуть ниже.
— К ним привязаны шнуры! Они ведут куда-то вниз! — возбужденно воскликнул Корин. — Летим туда, куда указывают эти шнуры!
— Летим по шнурам! — хором заорали все.
Глава X
Беседы с голубой совой
— А твои перья… Почему они голубые? — спросила Белл, проглотив тощую зимнюю мышку. В обычное время она бы презрительно отвернулась от такого угощения, но сейчас выбирать не приходилось. Это была первая еда, которую она получила после того, как ее сбило ветром. До сих пор она была настолько слаба, что не могла проглотить ни кусочка.
— А почему твои перья бурые, а на лице — белые? — вопросом на вопрос ответила голубая сова. С каждым днем Стрига все лучше и лучше говорил по-хуульски, во многом благодаря Белл, пристававшей к нему с бесконечными вопросами.
— Потому что у моих мамы и папы такие же! — ответила Белл.
Голубая сова тихонько рассмеялась.
— Ага, я поняла! — воскликнула Белл, и ее черные глазки радостно засверкали. — У твоих мамы с папой тоже голубые перышки, вот почему ты такой! — Казалось, этот ответ ее полностью удовлетворил, но не прошло и нескольких секунд, как нежные перья над глазами Белл снова зашевелились.