Реквием блондинкам
Шрифт:
Он снова удивился.
– Не говорите загадками!
– Послушай, парнишка, вся эта история – хитрая головоломка, – сказал я, дружески похлопав его по плечу.
На улице я остановил такси и попросил водителя отвезти меня на улицу Лоррель. Вскоре мы подъехали к большому зданию с террасой. Отпустив такси, я зашел в холл дома и направился к конторе.
– Как мне найти мистера Солби?
Девушка, сидевшая за перегородкой, недоуменно подняла тонкие брови.
– Здесь нет никакого мистера Солби!
Я разыграл целое представление, пояснив, что мистер Солби – мой старый друг и я проделал большой путь, чтобы его повидать. Затем усомнился,
Повесив шляпу на вешалку, я начал методичные поиски. Поочередно открывал все ящики, шкафы, коробки. Осторожно прощупывал каждую вещь, прислушиваясь к подозрительным шумам и шорохам. Осмотрел все: пол, вазы, батареи, мебель, консервные банки. Открыл даже сливной бачок в туалете. Выглянул в окно, чтобы убедиться, что ничто не висит снаружи. Все было обследовано сантиметр за сантиметром, но впустую – ни платка Мэри Дрейк, ни трех фотографий. Я в последний раз обвел комнату взглядом. Слабым утешением явилось то, что я теперь мог составить некоторое представление об Одри Шеридан: одежда женщины многое может сказать о ее характере. Все вещи были очень просты и скромны – ни кружев, ни цветов, ни эксцентричных вырезов на платьях. Из парфюмерии она пользовалась только кремом, губной помадой и духами «Лилия». В комнате было много книг, на столе стояла радиола с набором пластинок. Бегло просмотрев книги и пластинки, я убедился, что Одри Шеридан далеко не глупа. Правда, мне никогда не нравились женщины-интеллектуалки. А если она к тому же еще и специалист по джиу-джитсу, которому ничего не стоит свалить с ног профессионального детектива, то дело совсем плохо.
Словом, я решил, что пришло время познакомиться с ней лично.
В глубине хорошо проветриваемого, широкого коридора я нашел дверь из полированного стекла, на которой золотом было написано: «Агентство».
Я вошел в контору. На окнах висели чистые кремовые занавески. В глубине комнаты стояли три кресла и дубовый стол. Пол был покрыт роскошным персидским ковром, в котором ноги утопали почти до лодыжек. На столе стояла ваза с цветами, лежали свежие газеты.
Внешне контора выглядела весьма респектабельно. Едва я оправился от первого впечатления, как дверь, ведущая в основное помещение, отворилась и на пороге возник мой старый знакомый – Джефф Гордон. В руке он держал пистолет.
– А, это ты! – прорычал он, демонстрируя желтые прокуренные зубы.
– Вот так совпадение! Мой старый друг Джефф! Ты откуда?
– Заткнись, скотина! – проревел он, потрясая своей игрушкой.
Я поднял руки. Джефф крикнул в открытую дверь:
– Эй, посмотрите, кто пришел!
– Кто там? – Голос, который произнес эту фразу, был резким и неприятным по тембру. Мне показалось, что я уже слышал его – когда Диксон разговаривал по телефону.
– Детектив из Нью-Йорка!
– Веди его сюда, – приказал голос.
Джефф кивнул мне на дверь.
– Минуточку! – сказал я. – Я пришел повидать мисс Одри Шеридан. Если она занята, то я наведаюсь в другой раз.
Джефф усмехнулся:
– Она действительно занята, но пусть это тебя не волнует.
Пожав плечами, я прошел в соседнюю комнату. Она была гораздо больше первой. Здесь тоже стоял огромный письменный стол, а пол украшал восточный ковер, но в этой комнате не было того порядка, что наблюдался в предыдущей. Казалось, по комнате пронесся ураган: все ящики опорожнены, бумаги разбросаны по полу.
В комнате находилось три человека: двое мужчин и женщина. Не составляло труда догадаться, что женщина и есть Одри Шеридан. Руки ее были привязаны к спинке стула, который стоял посреди комнаты. Выглядела она, в целом, неплохо: широкие плечи, узкие бедра и профиль, как у Габриэль Домерг. Голубые глаза, большой рот с полными красивыми губами, густые рыжие волосы с золотым отливом.
Перед ней за столом сидел один из мужчин, держа руки на коленях. Я с интересом посмотрел на него. Несомненно, это был Старки. Небольшого роста, мускулистый, с кожей, покрытой оспинами, с черными, ничего не выражающими глазами. На нем был белый фланелевый костюм. Мягкая шляпа, надвинутая на глаза, придавала ему суровый вид, а тонкие бесцветные губы внушали опасение. Второй человек, сидевший немного сбоку от Старки, ближе к Одри Шеридан, был точной копией Джеффа Гордона – такой же здоровый и толстый, не отягощенный печатью интеллекта.
– Это Понсер, – сказал Джефф, кивая на меня.
– Что вам здесь нужно? – спросил Старки, уставясь на меня жестким взглядом.
– Будьте осторожны, Старки, вы пока еще не мэр, – сказал я. – Разрежьте веревки и отпустите ее.
Джефф грубо схватил меня за плечо и занес руку для удара. Я успел уклониться и хлестко врезал ему по корпусу, а когда он отшатнулся, прямым ударом в подбородок отбросил его прочь от себя. Пистолет вылетел у него из руки. Увидев это, Старки бросился к месту сражения. Я схватил его за руку и швырнул в ноги третьему мерзавцу, устремившемуся на помощь своему шефу. Оба они какое-то время барахтались на полу, но потом сумели подняться. Старки держал в руке пистолет, направленный на меня. Я схватил свободный стул и занес его над головой.
– Слушайте внимательно! Еще одно движение – и стул окажется на улице. А там полицейский пост. Полицейские прибегут сюда, и тогда посмотрим, как Мэйси сможет выкрутиться из этого положения.
Джефф, хрипя, как бешеная собака, бросился на меня, но Старки окриком остановил его.
Некоторое время мы злобно смотрели друг на друга.
– Успокойте своих кретинов, – сказал я Старки. – Пусть они выйдут, мне надо переговорить с вами наедине.
Старки долго изучал меня, потом повернулся к своим подчиненным и прошипел:
– Убирайтесь!
Как только они скрылись за дверью, я опустил стул.
– Вас пытаются загнать в угол, приписывая вам убийство, – сказал я. – И даже Мэйси не сможет ничего сделать, если будет достаточно доказательств.
Старки указал на девушку, привязанную к стулу. Я подошел к ней и принялся развязывать веревку.
– Оставьте меня, следите за ним! – шепнула она мне на ухо.
Но ее совет запоздал. Старки, метнувшись ко мне, нанес точный удар в висок, и я оказался на полу. Как сквозь туман до меня донесся его голос: