Реквием блондинкам
Шрифт:
Одри стала серьезной и поднялась. Я показал ей на коробку с муляжом и сказал:
– Не забудьте об этом. Если Тэд предложит поехать куда-нибудь, соглашайтесь не колеблясь.
– Хорошо. – Она повернулась к Рэггу и Бэффилду. – Не могли бы вы на несколько минут оставить меня наедине с моим будущим мужем? Мне надо дать ему несколько указаний конфиденциального характера.
Бэффилд и Рэгг беспрекословно повиновались.
Мы присоединились к ним через пять минут. Затем Одри уехала на такси, а мы двинулись следом.
– Девушка
Клуб, куда мы направлялись, был самым популярным и шикарным в Кранвиле. Мы приехали туда около восьми часов и увидели Одри, входящую в парадные двери клуба.
– Рэгг, может, вам лучше дожидаться нас здесь? Нам, возможно, срочно понадобится машина, а такси не сразу найдешь.
Рэгг молча кивнул и опять нырнул в машину. Я проследил, где она припарковалась, чтобы потом не тратить драгоценное время на поиски, и мы с Бэффилдом вошли в здание клуба. Потолкавшись немного внизу, поднялись на второй этаж и прошли в бар. Там было так много народу, что нам едва удалось протиснуться к стойке.
Я заказал два двойных и огляделся по сторонам. За столиком у двери я заметил Одри. Она была одна.
– Эслингер еще не пришел, – прошептал я на ухо Бэффилду. – Как бы он не передумал в последний момент.
Взяв виски, мы отошли от стойки и выбрали место в глубине зала так, чтобы хорошо видеть Одри. Не прошло и нескольких минут, как я заметил возле девушки клубного посыльного, который ей что-то торопливо говорил.
– Кажется, начинается!.. – обратился я к Бэффилду. – Подождите меня, я сейчас выясню, в чем дело.
Как только посыльный скрылся, я направился к Одри. Она поднялась навстречу мне.
– Мне передали записку. – Она была немного испугана. – Он хочет, чтобы я пришла сейчас же на Мэдокс-авеню. Там дружеская вечеринка.
– Теперь я понимаю, как он заманивал девушек на Виктория-Драйв. – Я сделал знак Бэффилду, и он подошел. – Где находится Мэдокс-авеню?
– За Виктория-Драйв. Почему вы спрашиваете?
– Тэд приглашает туда Одри на дружескую вечеринку, в дом номер сорок девять.
– Подождите минутку, – сказал Бэффилд и быстро вышел из бара. Вернулся он минут через пять. Лицо у него было взволнованное.
– Там никто не живет! – сообщил он. – Я приказал своим ребятам окружить дом, как только мы туда войдем. Кажется, вы были правы на все сто процентов.
Я протянул Одри коробку:
– Идите и быстро надевайте эту штуку.
Мэдокс-авеню оказалась широкой, слабо освещенной улицей с домами только по одной стороне. С другой стороны тянулся огромный пустырь, примыкающий к литейному заводу. Старые дома были покрыты толстым слоем копоти.
Последние наставления я давал Одри уже через окошко такси:
– Сначала туда войдем мы с Бэффилдом. Я думаю, что в саду можно спрятаться.
Одри высунулась из машины и тревожно спросила:
– А мне?.. Что мне делать?
– Вы пойдете к двери, позвоните и подождете. Если Тэд откроет, идите за ним. У вас есть револьвер?
– Да, в сумочке.
– Достаньте его и держите в руке так, чтобы не было заметно. Если события начнут разворачиваться стремительно и мы не подоспеем, стреляйте не колеблясь. – Я твердо пожал ей руку. – Не бойтесь. И знайте, что я вас люблю.
Я пошел от нее, не оглядываясь. Вместе с Бэффилдом мы поднялись по Мэдокс-авеню, стараясь избегать освещенных мест. Дом, который нам был нужен, стоял последним на улице. Он одиноко торчал в середине большого сада, погруженный в темноту. Вид у него был совершенно нежилой.
Еще издали я заметил слабый свет у входа и показал Бэффилду.
– Может, просто ворвемся туда? – предложил он. – Мне что-то не хочется, чтобы у мисс Шеридан состоялось рандеву.
– Мне тоже, но у нас нет другого выхода. Надо поймать его с поличным. Давайте лучше осмотрим дом со всех сторон.
Свет горел только над входом, все остальное было погружено в темноту.
– Войдем через черный ход, – предложил Бэффилд. – Мои люди уже здесь, так что будьте осторожны, можете случайно схлопотать по черепу.
– Тогда лучше вы идите вперед.
Я последовал за Бэффилдом. Не сделав и десяти шагов, мы увидели чей-то силуэт. Мы замерли, но тут в свете луны блеснули металлические пуговицы.
– Это вы, сержант? – шепотом осведомился Бэффилд. – Давно здесь?
– Почти десять минут. В доме уже кто-то был, но мы его не тронули.
– Сколько человек с вами?
– Шесть. Они расположились по периметру сада. Я дал распоряжение: всех пропускать, но никого не выпускать.
– Правильно. – Повернувшись ко мне, Бэффилд спросил: – Может, возьмем сержанта с собой?
– Давайте!
Мы прошли сад до самого дома. Когда были уже у двери, на улице послышался шум подъезжающего автомобиля. Меня внезапно охватила тревога. Захотелось прекратить этот спектакль, остановить Одри, помешать ей войти в дом… Лишь огромным усилием воли мне удалось сдержать себя.
Дверь черного хода была заперта. Бэффилд слегка подергал ее, но она не поддалась. Пришлось пустить в ход нож-отмычку, который я всегда брал с собой на дело. Замок открылся. В тот же момент мы услышали звонок у входной двери. Это пришла Одри.
Не задерживаясь в коридорчике, мы быстро прошли на кухню и остановились там.
– Сейчас ей откроют, – прошептал я на ухо Бэффилду. – Поставьте сержанта у двери и сами будьте наготове, а я пойду туда.
Бэффилд пожал мне локоть в знак того, что понял, и зашептал что-то на ухо сержанту.