Республика ученых
Шрифт:
На ее лице все еще складки гнева: новые объяснения ревности: эти Летающие головы, рассказывают, высасывают у женщин молоко! У мальчиков — первое семя (во время сна). / «Нет, языком: у самок длиной с ладонь розовые трубочки» (они-то и есть те страшные вампиры!). У самцов такой же длины, словно надутые, пенисы (как утверждает молва, они иногда похотливо пристраиваются сзади у девушек-кентавров —: каких только алиби себе не напридумывают эти сельские красотки! (А ведь все это сплошная чушь; куда тут Летающим!)). / Она раздраженно сорвала большую красивую мордочку; обхватила ладонью отдающую синевой глотку и садистски сжала ее: пакетик широко разинул пасть: воздуха! (А я ожидал, что вот-вот снова услышу «Ме!»: «Салджа! Ну, пожалуйста!»)
«Да, правда!»: Never-nevers любовно и с удовольствием улавливали их в свои сети. Извлекали из зарослей кактусов
– : Серая полоса на горизонте: the World’s End!
(И трудное расставание в зарослях кустарника: она чуть не разорвала меня на куски. Обняла меня своими белыми руками; Передними ногами; сзади: теперь целых шесть вместе! (Весила она не меньше 200 фунтов!: «О Салджа!»)).
Последний поцелуй:!:!!:!!!
(Какого прежде за все свое бренное земное бытие, during а long and misspent life, [54] я еще никогда не изведывал! / «Ууууу-уу-у: У!» — и зарыдала так, что из-под солнцезащитных очков ручьем полились слезы.
54
За всю свою долгую и несчастливую жизнь (англ).
Потом махание рукой: она была уже очень далеко. Еще раз подняла вверх руки: они бессильно опустились вниз. Вместе с ней рысью удалялось и ее туловище. (Я тоже пристально глядел ей вслед; беспомощно скрестив руки. Не многовато ли для одного раза; для простого журналиста: кондитеркондитер: что такое мавр & что из него может выйти!).
–
Потом — к Большой стене (то есть: к «Концу света»; как быстро можно привыкнуть к ее манере выражаться! (Фантазия уже расписывала мне дикую жизнь в такой вот степной глуши; со стрелами к кентаврьими луками; ночные прогулки верхом на Салдже в пору осеннего урожая в праздник Кущей, над моей кепкой только звезды… Но смысла-то ведь в этом не было; одного человека на все это просто не хватит. Продолжай уж лучше писать свои глупости!).
– ).
Бросил камнем в башенку?: Тут вверху проснулся часовой, who was in love with his machine-gum. [55] Высунулся с крайне озадаченным, вспухшим ото сна лицом (и доложил; и направил в северную сторону, к ближайшей проездной башне).
–
Большая проездная башня (сначала по гулкому, погруженному в полумрак каменному туннелю; и вот стена позади) / «Ах, это Вы?!» (для него это было явно неприятной неожиданностью!). /.-./ «Ах, пожалуйста, одну секунду: не хотите ли вы принять сначала ванну?» / Конечно; с удовольствием.
55
Цитата из известной драмы Уильяма О’Нила „The Soldier’s Progress" («Солдатский марш»).
Здесь: спал в обнимку со своим пулеметом (англ.).
В зеленой, цвета сосновых иголок эмали (а он все еще в жуткой тревоге: может, Салджа тайком выбрала пожизненный сорт?!). / Но теперь быть осторожным; возможно, меня будут стараться как-нибудь устранить. Или по меньшей мере вновь заставят присягать … / — Стук в дверь?? — «Да, иду-иду!»
«Так». (и г-н доктор-директор вздохнул с явным облегчением): «Из Вашингтона пришло указание просить Вас присягнуть: Поднимите, пожалуйста, руку …» (и крикнул в приемную: «Э-Флашинг?: Войдите на минутку. Поставите потом и свою подпись как свидетель». / Тут же притащилась долговязая девица, с усталым профилем; явно не слушала, затем без возражений подписала все. (И снова тотчас подействовала гнусная обработка крапивой, при виде даже этой дамочки; веселенькое дело!)).
И вот после принятия присяги (между прочим, по статье 187 Interworld-закона: публикация только на мертвых языках; примечательная мягкость!) — он пришел прямо-таки в благодушное настроение. Курили и пили (-мы) бора-бора. [56]
И вот без проволочек стал давать ответ, на все мои вопросы. /: «Да, совершенно верно. «Гексаподия», конечно, подходящее слово. — Итак, с одной
56
Новый безалкогольный фруктовый напиток; по вкусу больше всего напоминает старинный Seven = Up (фирменное название безалкогольного газированного напитка компании «Бичем». — Прим. перев.)
«В качестве врагов волки?!»: он рассмеялся: «Ну, знаете, не хотел бы я оказаться на месте волка, попавшего в стадо кентавров! Они-то бы мне отбили всякую охоту! Представьте себе: удары копыт, как молотом, спереди сзади. В руках луки, стрелы, зубчатые мечи, копья, дубинки, булавы. На голове рог?: merci beaucoup!» [57]
«Нет, к сожалению, нет!: На крайнем юге кочуют негроидные типы. — Первоначально было три расы: производное от белых, негров, индейцев. Из них белые и индейцы практически слились в одну./ —?: Да; совершенно верно: получилась — сначала случайно, потом и путем селекции — с газелями Гранта: весьма счастливая комбинация!» / И наклонился вперед в своем желтом кресле у письменного стола: «Что?: Вы видели зеброидного метиса?: Но ведь его же должны были тотчас убрать!» (Быстро сделал запись: воттебена …: что же мне, оказаться виновным в смерти превосходного экземляра?! Он тотчас это заметил и торопливо успокоил) /: «Ах, это Вы должны понять! Мы осуществляем врачебный контроль за всеми стадами: явно неудавшиеся; злобные самцы; со слишком крупными рогами — все, что может вызвать трудности при родах, — без-жало-стно отстреливается!» (Из духового ружья: маленькой стеклянной стрелой, заполненной ядом): «Мы же все-таки хотим их по возможности сохранить для нас, для человечества! — Взять хотя бы этот массивный рог — следствием которого может стать деградация мозга-; или — правда, неизбежный — большой, помогающий щипать траву язык, затрудняющий речь и уже слегка изменивший ее/: все это стоит нам больших хлопот!»/: «Это Вам нужно понять».
57
Премного благодарен! (фр.).
Да-да; уже поняли, но.
Еще детали: продолжительность беременности?: «В среднем 174 дня. Способными к размножению они становятся примерно в трехлетнем возрасте». / Средняя продолжительность жизни?: «12–20 лет. Совсем старые становятся прямо-таки «мудрыми» — совсем в сократовском духе, дада, — и потом учатся иногда, но весьмавесьма редко, даже чтению и письму». / Сколько?: «Ну, наши лесничие знают почти каждый экземпляр и оценивают их общую численность в-э — 6000 голов. Из них 700 черные». (Строжайшее разделение рас. Учет численности и контроль частью скрытно, с воздуха, в чем Вы сам поучаствовали; частью методом наземной работы: «Ах, Вы же знаете». Да.)
«Ах да, вот еще что, господин директор, как это все-таки считать?: рассматривается ли это, собственно, как, содомия? — Я имею в виду: если какой-нибудь лесничий однажды э-влюбится в кентавриху?» / Он в раздумье потянул себя за подбородок (и пригнул тем же указательным пальцем свой средней величины нос книзу): «Ндаааа». /: «Нда, по правде, Вы задали задачку: в нашем своде законов это пробел. — И кроме того, проблема осложняется еще следующим: самцы человека & самки кентавров: вместе бесплодны; это достаточно подтверждено практикой. Нооо!: самцы кентавров & самки человека: тут вполне кое-что может иметь место! Сколько уж старчески-похотливых миллионерш — не без подкупа того или иного охранника — тайком пробиралось в заповедник гоминидов и совокуплялось с кентаврами!: Вы же ведь теперь сами знаете, как они устроены!»