Реванш
Шрифт:
— Так-так-так. А вот и Елена Троянская. Лицо, которое запустило тысячу кораблей, — замечает он.
— Не начинай, — бормочу я. — Где Алекс?
— Ты ведь знаешь? Елену Троянскую? Ведь Парис пожертвовал всем ради нее, потому что она была красива, и все пошли на войну из-за нее. И…
— Да, да, я знаю. Я — Елена. Алекс — Парис. — Я сжимаю челюсти, пытаясь дышать глубоко. — Я не хотела причинять столько хлопот. А теперь, пожалуйста... скажи мне, где он.
Зандер пожимает плечами, запихивая бутерброд в рот и откусывая кусочек. Для начала я даже не заметила, что он держит в руках бутерброд.
— Откуда мне знать? —
— Потому что ты в его трейлере. И на тебе его одежда?
Он судорожно сглатывает.
— А, ну да. Но это уже не его трейлер. Он собрал все свое барахло и съехал. Теперь это мой трейлер. Он отдал его мне. И если ему нужна была коробка с одеждой, которую он оставил на стойке, то должен был взять ее с собой. Это все, что я могу сказать по этому поводу.
— Что? — Громкий, пронзительный гудящий звук наполняет мою голову. Мне требуется гораздо больше времени, чем следовало бы, чтобы осознать то, что он мне только что сказал. Единственный вывод, к которому я могу прийти, это то, что мои уши не могли услышать правильно. — Прости. Ты только что сказал... что Алекс ушел?
— Да. Он сказал, что это место ему больше не понадобится, а поскольку все активы Калеба Уивинга заморожены и я больше не могу ночевать в его домике у бассейна, я подумал, что к черту все это. Почему бы и нет? Мне не помешает постоянное место. И вот я здесь.
Я бы сказала, что Зандер очень ненаблюдательный человек, но в нем есть что-то коварное. Он намеренно тупит, и я не могу понять, почему. Должно быть, он видит, что я сейчас совершенно ошеломлена. Может быть, он пытается защитить своего друга. Именно он отвез Ниппера к ветеринару по просьбе Алекса, когда они с папой пришли за мной. Он явно немного заботится об Алексе. Или, возможно, он просто не хочет иметь дело с плачущей девушкой на пороге его нового дома, разрушая его вечеринку для одного человека по случаю новоселья. В любом случае, похоже, он не собирается обсуждать тот факт, что, насколько мне известно, я все еще девушка Алекса, и я ничего не знаю о том, что он, по-видимому, собрался и уехал из города.
— Я бы пригласил тебя на чашку чая, но у меня есть только виски. А я, знаешь ли, не очень люблю делиться виски. Потому что оно чертовски вкусное, — беззаботно говорит Зандер. Он сохраняет свое веселое выражение лица, пока я не делаю шаг назад вниз по лестнице, мое горло сжимается, глаза горят, и я закрываю рот руками.
— О Господи Иисусе! Слушай. Все, что я знаю, это то, что Алекс планировал отправиться к какому-то парню в городе по имени Генри, чтобы продать какие-то инструменты, прежде чем он уедет. Он уехал всего час назад. Если ты поторопишься, то можешь его поймать.
Генри? Генри владеет скобяной лавкой на Хай-Стрит. Папа и раньше брал у него напрокат инструменты, когда ему нужно было использовать что-то только один раз. Но я понятия не имела, что Генри покупает подержанные инструменты. Черт возьми, если Алекс продает все то, что он использует для работы на своем байке и Camaro, то он не просто временно покидает город. Он уезжает из города навсегда.
Меня чуть не стошнило в снег, когда я, шатаясь, бреду прочь от трейлера. Зандер кричит что-то позади меня, но я не слышу ни слова из того, что он говорит. Оцепенев от холода и от шока, я стою на выходе из трейлерного парка Солтон-Эш, ожидая свое второе такси, неспособная сформировать
Когда машина подъезжает, я сажусь внутрь, радуясь, что это уже не тот парень, что раньше. Я смотрю на заднюю часть подголовника, пытаясь смириться с тем, что происходит; мне кажется, что прошло совсем немного времени, когда водитель останавливается перед магазином «Бытовое оборудование и электрика Харрисона».
Я не в своем уме. Я даже не замечаю, что здесь темно, пока я не стою перед дверью магазина и не вижу перед собой табличку «Закрыто».
— Черт возьми.
Уже почти девять часов вечера. Конечно, магазин закрыт. Несмотря на всю мою панику и расстройство, я даже не подумала о времени. Я просто пришла сюда, действуя слепо, не думая.
Он ушел. Я опоздала. Алекс уже уехал из Роли.
Смаргивая слезы, я иду на угол улицы, дрожа от холода, мои пальцы настолько окоченели, что они едва работают, когда я печатаю сообщение для папы.
Я: все в порядке. Я в порядке. Возвращаюсь домой.
Поражение захлестывает меня, когда я выхожу на обочину, готовясь вызвать еще одно последнее за ночь такси. На углу Хай-Стрит и Полсон никого нет, что вполне естественно. Свежий снег удерживает людей в помещении, тепло укутанных перед своими очагами. Мой палец зависает над кнопкой «Заказать поездку» на экране моего телефона, когда я слышу звук позади меня.
Волосы у меня на затылке немедленно встают дыбом.
Джейк…
Это не Джейк.
Это не он.
Этого не может быть.
Джейк сейчас в тюремной палате, восстанавливается после огнестрельного ранения.
Дыши, Сильвер.
Дыши…
Но легче сказать, чем сделать. Я даже не могу обернуться, чтобы посмотреть, кто ждет в тени позади меня; мое тело напряжено, плечи напряжены. Я словно приросла к месту, парализованная страхом. А затем…
— Ti stavo aspettando, Argento. (прим.с италь. «Я ждал тебя, Сильвер»)
О... боже… мой...
Я закрываю глаза от звука этого голоса. Как грубый шелк, мягкий и шершавый в равных долях, шепчущий в глухой тишине снегопада.
— Sembra che stia aspettando da una vita. (прим.с италь «Кажется, ждал всю жизнь»).
Я медленно оборачиваюсь и вижу его. Он прислонился к кирпичной стене рядом со скобяной лавкой, на том же самом месте, где ждал меня несколько недель назад, когда мы целовались и пожирали друг друга под усыпанным звездами ночным небом, очень похожим на сегодняшнее.
Его темные волосы стали длиннее, чем тогда, в спортзале Роли Хай. Его лицо покрыто щетиной. Его глаза, такие темные, что кажутся почти черными, смотрят на меня с тем же восхищением, что и всегда.
Я вдруг перестаю дышать по совершенно другой причине. Алекс отталкивается от стены и медленно приближается ко мне, глубоко засунув руки в карманы.
— Я так понимаю, что ты не использовала свое свободное время в больнице, чтобы выучить итальянский, — тихо размышляет он.
Ошеломленная, я мотаю головой из стороны в сторону.