Революция муравьев
Шрифт:
7-й спрашивает, что едят темные близнецы. Принцесса отвечает: они ничего не едят. Они просто в точности повторяют наши жесты и хранят молчание.
Обо всем этом можно будет поговорить завтра, а пока лучше подремать, чтобы набраться сил перед путешествием.
Принцу 24-му не до сна. Это первая ночь в его жизни, когда холод не усыпляет его, и он хочет воспользоваться этим.
Он смотрит на бесконечно мерцающий уголек.
– Расскажи мне о Пальцах.
111.
Пальцы ищут хворост, чтобы развести огонь.
Манифестанты нашли его в старом домике садовника, решили разжечь большой костер посреди лужайки и танцевать вокруг него.
Хворост сложили пучками, принесли много бумаги, но огонь зажечь так и не смогли.
Бумага тут же обуглилась, редкие язычки пламени затушил ветер. Из восьмисот человек, которые бросили вызов власти, ни один не смог просто развести огонь!
Жюли решила проверить, нет ли в «Энциклопедии» главы, объясняющей, как надо разжигать костер. Поскольку в книге не было ни оглавления, ни алфавитного указателя, она не знала, как искать среди нагромождения разнообразных отрывков. «Энциклопедия относительного и абсолютного знания» не была словарем. Она не всегда отвечала на задаваемые вопросы.
В конце концов всем на помощь пришел Леопольд, объявивший, что нужно сделать стенку для защиты пламени, а потом положить три камня под поленья, чтобы обеспечить внутренний приток воздуха.
Но огонь упорно не хотел загораться. Жюли решила прибегнуть к крайним средствам и отправилась в кабинет химии за ингредиентами, необходимыми для приготовления «коктейля Молотова». Вернувшись во двор, она водрузила их на хворост, и на этот раз пламя наконец-то занялось. «Ничто не просто в этом чертовом мире», – вздохнула Жюли. Когда-то она хотела поджечь лицей, вот во что это воплотилось.
Пылающий костер расцветил оранжевым светом двор. Послышался радостный вопль всего племени.
Манифестанты спустили с шеста флаг с девизом: «Разум порождает здравый смысл», а потом подняли его снова, наклеив с обеих сторон новый символ: круг с заключенными в нем тремя муравьями.
Пришло время произнести речь. Директорский балкон на втором этаже явился прекрасной трибуной. Жюли поднялась туда, чтобы обратиться к собравшимся во дворе.
– Я торжественно объявляю оккупацию лицея группировкой представителей рода человеческого, стремящейся лишь к радости, музыке и празднику, свершившейся. На неопределенное время мы организуем здесь утопическое поселение, целью которого будет сделать людей, начиная с самих себя, счастливее.
Бурное одобрение и овации.
– Делайте что хотите, но ничего не разрушайте. Если мы останемся здесь надолго, мы сами воспользуемся имеющимся здесь и прекрасно действующим оборудованием. К сведению тех, кому это понадобится: туалеты расположены в глубине двора, направо. Если кто-то из вас хочет отдохнуть, в вашем распоряжении интернатские дортуары с кроватями, на четвертом, пятом и шестом этажах здания Б. Остальным предлагаю немедленно организовать большой праздник, и будем танцевать и петь, пока мозги не взорвутся!
Сама певица и музыканты устали, и им нужно было определиться со своими планами. Они оставили инструменты в репетиционном зале четырем молодым людям, с энтузиазмом завладевшим ими. Их музыка была скорее в стиле сальса, чем рока, но к обстоятельствам подходила прекрасно.
Группа «муравьев» отправилась освежиться к находившемуся неподалеку от кафетерия автомату с напитками – обычному месту отдыха учеников лицея.
– Ну, друзья, на этот раз все получилось, – выдохнула Жюли.
– И что теперь будем делать? – спросила Зое, щеки которой еще пылали.
– Ну, долго это все не протянется. Завтра и закончится, – предположил Поль.
– А если протянется? – спросила Франсина. Все переглянулись с искрой тревоги в глазах.
– Надо приложить все усилия, чтобы протянулось, – убежденно проговорила Жюли. – У меня нет ни малейшего желания завтра утром опять начинать подготовку к выпускному экзамену. У нас есть шанс что-то сделать здесь и сейчас, надо его использовать.
– А что ты намереваешься сделать? – спросил Давид. – Невозможно вечно праздновать.
– В нашем распоряжении группа людей и закрытое, охраняемое место для проживания. Почему бы не попытаться организовать утопическое поселение?
– Утопическое поселение? – удивился Леопольд.
– Да, место, где мы попробуем установить новые отношения между людьми. Проведем эксперимент, социальный эксперимент с целью понять, возможно ли существование такого поселения, где всем будет лучше?
Муравьи задумались над словами Жюли. Вдали слышались звуки сальсы, смех и пение девушек и парней.
– Это, конечно, было бы здорово, – признал Нарцисс. – Только толпой управлять непросто. Я был вожатым в летнем лагере для подростков, и я тебя уверяю, что руководить группой людей – дело тонкое.
– Ты был один, а нас – восемь, – напомнила Жюли. – Вместе мы сильнее. Наш союз в десять раз. увеличивает наши личные таланты. Мне кажется, что, объединившись, можно горы свернуть. Восемьсот человек уже последовали за нашей музыкой, почему бы им не поверить в нашу утопию?
Франсина присела, чтобы лучше думалось. Жи-вунг потер лоб.
– Утопия?
– Ну да, утопия! В «Энциклопедии» о ней на каждой странице говорится. Там предлагается создать общество более...
Она заколебалась.
– Более что? – насмешливо сказал Нарцисс. – Более милое? Более мягкое? Более забавное?
– Нет, просто более человечное, – выговорила Жюли своим теплым, глубоким голосом.
Нарцисс расхохотался.
– Ребята, мы попали. Жюли скрывала от нас свои амбиции.
Давид пытался понять:
– Что ты понимаешь под «более человечным» обществом?