Рейс через Атлантику
Шрифт:
Вскоре стало ясно, что происходит что-то непонятное. Корабль сбился с курса, и, несмотря на все старания капитана, найти нужное направление почему-то никак не удавалось. А запасы еды, тем временем, подошли к концу. И тогда людям на борту начал приходить один и тот же ночной кошмар: сами по себе хлопали дверцы, а на стене появлялся текст песни. Той самой, что ты уже слышал...Корабль на самом деле оказался проклят. В него вселился злой дух. Он предлагал жертве кошмара сделать выбор: или стать поваром или едой для других. А дальше...дальше всё зависело от самого человека, от силы его духа. Кто-то, как Грегори, прыгал
Джим поёрзал на стуле. От услышанного мурашки бежали по спине, рот наполнился горькой слюной.
– И что же потом?
Мартин шумно выдохнул и прикончил остатки виски в стакане.
– На корабле в живых осталось всего два матроса, да сам капитан. Ориентируясь по звёздам, им удалось добраться до Большой Земли. Капитан и матрос к тому времени окончательно сошли с ума. Вторым матросом был я. Меня спасло ужасное отравление, которое я заработал сразу после того, как "Феррис" отошёл от острова. Я наелся каких-то диковинных фруктов из тех, что нам дали аборигены. Я провалялся в бреду, кое-что из происходящего мне рассказывал фельдшер. До тех пор, пока он...пока его... В общем, я остался один, хотя и был невероятно плох. Спасли меня чудом врачи на берегу. "Феррис" привели в порядок и с новой командой определили на другой маршрут.
– И ты вновь вернулся на проклятый корабль?!
– спросил Джим и недоверчиво глянул на Мартина.
– Видишь ли...
– произнёс тот.
– Я хочу избавить корабль от проклятия. Я чувствую за собой вину, ведь это я добил того шамана. Хотя тогда я поступил скорее из жалости. А теперь я готов искупить вину.
– Но как? Как можно избавиться от напасти?
– Я расспросил знающих людей. Я перерыл все книги в библиотеке. Есть только один способ снять проклятие: вернуться на остров и совершить ритуальное сожжение останков того шамана. И ты можешь мне в этом помочь, Джим.
– Но как?!
Мартин наклонился над столом и зашептал, оглядываясь.
– Мы должны подменить карты и испортить компас. Я всё рассчитал! Примерно через два дня мы должны будем пройти мимо того же самого острова. Припасы к этому моменту иссякнут окончательно, и мы вынуждены будем сделать остановку. Ну, а там видно будет...Нужно действовать как можно скорее, скорее! Пока на корабле не наступит голод, дух не проснётся в полную силу. Но если это случится - все твои ночные кошмары покажутся детской шалостью. Нужно попытаться сегодня ночью. Ты со мной?
Джим размышлял. Обманывает ли его Мартин? Джима всё ещё не покидало ощущение недосказанности: наверняка, этот пройдоха рассказал ему не всю правду.
– А почему бы не объяснить всё капитану?
Мартин откинулся на спинке стула и отставил пустой стакан.
– Не смеши меня! Думаешь, он поверит?
Джиму пришлось согласиться. Чтобы поверить в такое, нужно было встретиться с духом один на один в ночном кошмаре. Но капитан не был похож на человека, которому плохо спалось по ночам.
– О"кей. Я с тобой! Надеюсь, ты знаешь, что делаешь...
Они договорились, что Мартин постучит в каюту Джима за пятнадцать минут до трёх. Как пояснил Мартин: к этому времени обычно заканчивается ночная вахта. И он постарается сделать так, чтобы к концу смены вахтенные спали крепким сном.
Джим постучал в знакомую дверь. Милен открыла не сразу. "Прости, - буркнула она, - приводила себя в порядок". От неё шёл едва уловимый запах спиртного. Милен закурила и уселась возле окна. Больше она не казалась Джиму красивой: взъерошенная, с запавшими глазами, подёрнутыми хмельной дымкой, в растрёпанном коричневом платье - сейчас она походила скорее на опустившуюся работницу публичного дома, чем на певичку благородных кровей.
– Зачем пожаловал?
– грубовато спросила она, резко выпуская дым вниз.
– Хотел предупредить тебя.
– О чём?
– Она скривилась в усмешке и затянулась.
– О чём ты хотел меня предупредить, несчастный Джеймс Тимиди?
Джим с трудом подавил отвращение.
– Не ешь на этом корабле ничего мясного.
Милен встала, посмотрела в окно.
– С чего бы это? Я ужасно голодна. На этом дрянном корабле давно ничего не предлагают. Так почему я должна отказываться от хорошего куска бифштекса? А, Джеймс-трусишка? Почему?
– Потому что этим бифштексом может оказаться твой сосед! Или я...
– Что за чушь ты несёшь?!
– воскликнула она.
– Ты пьян?
– Ни капельки. Послушай меня, звучит глупо, но...
– Это звучит глупо, - прервала его Милен, - потому что ты сам глуп. Глуп и труслив!
– Не смей говорить так!
– взорвался Джим.
– Ты не понимаешь, с чем мы имеем дело!
– О, да! Чего ты боишься, Джим? Зачем ты хотел покончить с собой?
– Она покачала головой и погасила сигарету.
– Уйди, Джеймс Тимиди! Оставь меня!
Джим сжал зубы. Как она смеет! Злость вновь охватила его. Злость и обида. Джим резко повернулся и выскочил из её каюты, кипя от гнева. Зачем он только решился на это путешествие! Будь оно трижды неладно!
Глава 10
Снова штормило. Пока шторм был слабым, но Джим почти не сомневался, что к ночи станет хуже. Только бы шторм не помешал их плану! Как и сказал Мартин - большинство пассажиров предпочитало оставаться в каютах. Палуба была пуста. Ремонтные работы давно закончили, и "Феррис" набрал ход. Джим оглядел небо. Оно было затянуто сталисто-серой пеленой, сгущавшейся к горизонту в иссиня-чёрные тучи. Джим бесцельно бродил среди такелажа, несколько раз останавливался то у одного борта, то у другого. Где-то там, среди этой огромной массы воды спрятался крошечный кусочек суши. Там они смогли бы пополнить запасы. Там они могли бы избавиться от страшного проклятия. Джим поймал себя на мысли, что воспоминания уже не так тревожат его. Но он отчаянно не хочет возвращаться в свою каюту. Начавшийся к вечеру мелкий прохладный дождь и резкий, пронизывающий ветер всё же прогнал его с палубы.