Ричард Блейд, пэр Айдена
Шрифт:
— Видимо, опыт со мной вряд ли можно назвать удачным, Джек. Как вы и предполагали, я очутился в некоем… гм-м… теле, находившемся в тот момент рядом с Ричардом. Но тело оказалось не человеческим… не вполне человеческим, скажем так. И, вдобавок, этот парень умирал.
Хейдж выслушал его, не прерывая, потом кивнул головой.
— Все это я уже знаю, сэр.
— Знаете? Откуда? Я бредил, пока находился в беспамятстве? Или… или Дик?.. Он вернулся?..
— Нет. Но он все рассказал мне. Сам! Лично!
Блеклые глаза старика
— Так вы тоже отправились туда!
Хейдж кивнул, вытащил сигарету и задумчиво понюхал ее, но зажигать не стал — в палатах госпиталя курить не разрешалось. Потом он заметил:
— А что мне еще оставалось делать? Вы были между жизнью и смертью несколько недель… я даже не знал, почему. И я сказал себе: «Джек, ты обязан проверить безопасность своей машинерии. И ты должен сделать это сам!» — он помолчал. — А затем я отправился в путь.
— Ну и?.. — Дж. попытался приподняться, но Хейдж мягко прижал его плечо к подушке.
— Не волнуйтесь, сэр. Наш Ричард жив и здоров, в чем лично я никогда и не сомневался. Главное же, что мне удалось установить — перемещение туда и обратно абсолютно безопасно. Конечно, для физически здорового человека.
Дж. в знак согласия опустил веки.
— Да, Джек. Я не такой уж профан в медицине, чтобы не сообразить, почему со мной все вышло так неудачно, — он сделал паузу, пожевал сухими бледными губами. — Понимаете, я попал в тело умирающего… Страшная боль, мой милый… до пор мне кажется, что в горле торчит стрела… — Хейдж соболезнующе кивнул и со скорбной миной помассировал свой живот. — Потом я вернулся — в свою старую и весьма хрупкую плоть… но мозг, разум хранили память о той жуткой боли… Она просто переполняла меня! И сердце не выдержало.
Хейдж снова кивнул головой.
— Именно к такому выводу пришел я сам. И местные эскулапы подтвердили, что ваш инфаркт вызван сильнейшим болевым шоком. Если б вы попали в…
— Ладно! Хватит обо мне! — в голосе старого разведчика вдруг явственно прорезался металл. — Докладывайте, что вам удалось узнать. — Неожиданно он ухмыльнулся и подозрительно поглядел на американца, все еще прижимавшего руку к животу. — Кстати, я не смог передать вам просьбу Ричарда — настоятельную просьбу. Он не хотел, чтобы ему мешали… Как он вас встретил?
— Прямым в челюсть, — с лапидарной краткостью сообщил Хейдж. — Правда, после этого мы побеседовали вполне мирно. А под конец он меня зарезал.
— Даже так? — брови Дж. удивленно приподнялись. — Без всякого повода?
— Видите ли, сэр, я нашел Дика в несколько затруднительном положении. Один здоровенный громила, местный вождь, как раз собирался… хм-м… собирался сделать из него евнуха. Дик был привязан к столбу в какой-то доисторической хижине, а у соседнего валялась в обмороке прелестная брюнеточка…
— И что же дальше? — глаза Дж. горели неподдельным интересом.
— Дальше? — Хейдж снова потер живот. — В общем,
В глазах Дж. сверкнуло что-то похожее на веселье.
— Надеюсь, этот тип, в которого вы, так сказать, вселились, был вполне здоров? Ни язвы желудка, ни подагры, ни дыры в глотке?
— Здоровехонек! В его ближайшие планы входило покончить с Диком, а затем поближе познакомиться с девицей. В общем, я разобрался в обстановке, освободил Ричарда, и мы с ним мило побеседовали… Хм-м, да… именно так.
— Сильно он вас приложил? — поинтересовался Дж. с присущей ему проницательностью.
— Ну-у-у… — протянул Хейдж, слегка скривившись от неприятных воспоминаний; он прижал сигарету к ноздрям и сильно втянул воздух, словно надеялся, что аромат табака изгонит их. — По сравнению с тем, что было потом, я бы считал, что отделался легкой щекоткой…
Дж. внезапно раскашлялся. Он кашлял долго, натужно и старательно, на его глазах выступили слезы, щеки покраснели. Хейдж мрачно взирал на него. Наконец он оскорбленно сказал:
— Не вижу повода для веселья, сэр! Это было весьма болезненно!
— Ладно, Джек, не обижайтесь… Но что же случилось потом?
— Потом! Потом он меня зарезал! форменным образом зарезал!
— Невероятно!
— Как сказать… — Хейдж опять потер живот. — Согласен, с логической точки зрения это было необходимо и оправданно — ведь призом нашего матча являлся титул вождя. Но больше подвергаться такой операции я бы не хотел!
— Вот и не суйтесь ему под руку.
Американец снова задумчиво понюхал сигарету, со вздохом сунул ее обратно в пачку и произнес:
— Мы должны решить проблему связи. Готов признать, что резонансный метод, который я использовал для розыска ближайшего к Блейду разумного существа, провалился. Да, таким способом мы можем в любой момент отправить к Ричарду посланца — я имею в виду, в тот момент, когда рядом с ним кто-то есть. Но один дьявол знает, кем может оказаться этот «кто-то»… Боюсь, что в результате наших экспериментов Ричард может потерять близкого человека. И он весьма убедительно доказал мне, что таких попыток лучше не делать, — теперь Хейдж потирал челюсть. — Значит… значит… значит, надо придумать нечто иное!
Его заблестевшие глаза показывали, что какая-то мысль, еще не оформившаяся, бродит у него в голове. Дж. содрогнулся.
— Джек, умоляю… — прохрипел он, — только не посылайте к нему бригаду морской пехоты с Майти Маусом во главе!
— Нет, нет, — взгляд Хейджа блуждал, рука потянулась в карман, за сигаретами. — Тут надо тоньше… гораздо тоньше… и умнее…
Он поднялся и, словно сомнамбула, шагнул к двери. Внезапно тревожный возглас Дж. остановил его на пороге.
— Постойте-ка, Джек! Вы что же — нарушили секретность? Вы допустили еще кого-то к пульту своей машины?