Ричард Длинные Руки – эрцфюрст
Шрифт:
— Это как? — спросила она. — Молотом по голове?
— Или головой о молот, — ответил я. — Как гуманист, я всегда даю себе возможность выбора. Не всегда же казнить, можно просто повесить… В общем, ты моя гостья, ходи, присматривайся, а когда что-то надумаешь, только скажи. Жаль, что я совсем погряз в политике и хозяйствовании, а то бы мы с тобой тут всю посуду побили… Но, увы, погряз!
Она покачала головой.
— Не представляю. И надолго?
— Навечно, — ответил я грустно. — Правда, завтра утопываем на справедливую и священную войну, а так все скучный
— Ну да, — сказала она понимающе, — не чаще раза в день?
— Хуже, — ответил я. — Не чаще раза в сутки!
Она фыркнула:
— Как же вы живете в таком тихом болоте?
— Зато я как бы король, — сказал я хвастливо.
— Как бы?
Я кивнул.
— Здесь. А там на севере я фактически король. Здесь же передаю абсолютную власть демократическим путем на основании строго прозрачных и умело подготовленных выборов, прислушиваясь к народному волеизъявлению высших, средних, полусредних и даже мелких лордов.
Перед дверью главного зала я остановился, поймал взглядом всегда настороженного и взъерошенного барона Эйца, начальника охраны дворца, кивком подозвал ближе.
— Дорогой барон, — сказал я. — Это леди Боудеррия, прекрасная и нежная дама, очень чувственная и чувствительная, поэтому устройте ее при дворце так, чтобы ни в чем не знала неудобств.
Он поклонился, но на Боудеррию поглядывал с недоумением.
— А каковы предпочтения у самой… леди?
Боудеррия буркнула:
— Охапку сена на полу. Но можно и соломы.
Он сказал с облегчением:
— Леди, я с великой радостью подыщу вам самое удобное помещение во дворце. Правда, оно на самом верху, это шестой этаж, но, думаю, для вас не составит труда вылезти в окно и спуститься по стене.
Она взглянула на него с подозрением.
— С чего мне в окно?
Он пробормотал:
— Ну, так почему-то почудилось… Вдруг ночью станет скучно, восхочется побродить по темным улицам… А такие мечи, как у вас, уже однажды видел… Да и ваше знакомство с его высочеством говорит в пользу такой дикой идеи…
— Гм, — проговорила Боудеррия задумчиво, — значит, вот какая у сэра Ричарда репутация… Надо от вас обоих держаться подальше.
— А не поздно? — спросил я и, притянув ее к себе, звонко поцеловал в губы. — Дорогой барон, покажите нашей валькирии ее апартаменты. Но не увлекайтесь!
— Не рискну, — пообещал он.
При дворце приют нашли немногие из прибывших героев, остальных придворные торопливо расхватывают, уговаривая остановиться у них. Я отнесся к такой стихийной инициативе благосклонно, пусть разбирают по домам. Хотя дворец состоит из ряда зданий, но и они не резиновые, хотя управителям различными службами при дворе велел угождать полководцам так же, как и мне.
У себя в кабинете разложил карту, с возвращением огромной армии забот прибавится, надо подумать, как и что, пока есть время до неизбежного пира.
Четверть армии оставлена в Гандерсгейме. Еще во время боевых
— Сэр Жерар! — произнес я громко, не поднимая головы от бумаг.
Сэр Жерар теперь трудится в соседней комнате, дверь в которую всегда широко распахнута, он появился на пороге через пару секунд и замер, внимательный и почтительный, однако и гордый, словно на днях заваливший дракона.
— Ваше высочество?
— Куно ко мне, — велел я. — А пока установить численность и состав вернувшихся войск, разбавить их новобранцами… хотя нет, это в те две армии, что готовлю к броску на север. В общем, влить этих ветеранов, соблюдая пропорции…
— Будет сделано, ваше высочество. Что-то еще?
— Ты это не забудь сделать.
Он поклонился, пряча улыбку. Обычно я обращаюсь вежливо на «вы», но когда в хорошем расположении духа и доволен, то вот так по-дружески, что приятно, но и ответственно, друзья должны понимать с полуслова и делать больше, чем я велел.
Куно явился через несколько минут, трудился он тут же при дворце на первом этаже, где у него целый штат сотрудников, я не успел разобраться с бумагами, как на пороге появился сэр Жерар.
— Барон Крупфельд, ваше высочество.
Куно переступил порог, все такой же высокий и худой, но всегда старающийся казаться поменьше ростом и понезаметнее, что ему прекрасно удается, весь серый, начиная от одежды и башмаков, серолицый и серогубый, даже вместо рта ровная и невзрачная щель.
Пожалуй, самый успешный из тех, кто остался после Кейдана, в прошлом его личный советник, заведовал постелью, королевскими соколами и кухней. Сейчас фактически руководит всеми хозяйственными делами, но старается одеваться так же незаметно, как и раньше, даже взгляд прежний, оловянный, без выражения, что вообще-то, как теперь понимаю, для царедворца немаловажно.
Он поклонился и застыл, страшась побеспокоить сюзерена.
— Куно, — сказал я, не поднимая головы.
— Ваше высочество, — ответил он ровным голосом.
— Куно, — повторил я, — ты заметил, что прибыл народ из Гандерсгейма?
— Да, ваше высочество, — ответил он почтительно. — Как-то… да, заметил.
— Что думаешь?
— Надо устраивать, — сообщил он. — Иначе пойдут драки, дебоши, поединки… Слишком много свободного… в смысле, ничем не занятого люда в столице — плохо. Временами даже опасно.
— Верно мыслишь, — одобрил я.
— Спасибо, ваше высочество.
— Потому, — сказал я, — подготовь все необходимое для переправки их в северные королевства.
— В Армландию? Турнедо?
— Еще дальше, — ответил я таинственно и мрачно. — На ловлю счастья и чинов, в Варт Генц и Скарлянды. Но сперва отбери для аппарата наиболее смышленых, активных и умеющих работать, а не только красиво и отважно проливать благородную кровь. Как свою, так и чужую. Среди военных такие тоже есть. Они как раз самые лучшие работники, понимаешь?