«Рим, или Второе сотворение мира» и другие пьесы
Шрифт:
Ф о н Г е й д е н. Может, он на нас пожаловался?
Б а л ь р ю с. Тогда бы мы получили отставку, а он остался бы здесь.
Ф о н Г е й д е н. Вам не в чем упрекнуть себя.
Б а л ь р ю с. Мне следовало помешать его приезду. Шокнехта нельзя было приглашать в Рим.
Ф о н Г е й д е н. Угораздило меня задремать вчера!
Б а л ь р ю с. Так было предназначено свыше.
Ф о н Г е й д е н. Вы хотите меня утешить. Но что ни говори, вы, милая фрау Бальрюс, ничегошеньки не могли поделать, раз сама фрау Виктория решила пригласить его в Рим.
Б а л ь р ю с. Все наш эгоизм проклятый. Раньше мы были маленькими людьми, неразвитыми,
Ф о н Г е й д е н. Я этого не подозревал. И все же вам не в чем винить себя. Чужая душа — потемки. Хорош бы я был, выставь для обозрения свою душу. Из одного приличия пришлось бы ее прикрыть. В ней такой хаос, что никто, кроме меня, не разберется. Но нет времени разложить все по полочкам. Сколько мне еще жить осталось? Потом будет вдоволь времени навести порядок. В канцелярии всех святых или чертей — вероятны обе возможности — попрошу перо, чернила, белой бумаги в голубую линейку и день за днем, буква за буквой стану вносить ясность в неразбериху моей жизни. Не исключено, что в день Страшного суда архангел Гавриил нервно постучит в мою каморку, мол, скоро ли закончишь писанину. Ведь пишешь уже не первый световой год, пора бы точку поставить над своим земным бытием. «Еще недельку!» — крикну я. А пройдет неделя — «еще три дня!» А уж потом признаюсь: никак не кончу, все время что-то новое вспоминается. «Страшный суд начинается, — возвестит архангел, — отсрочки нет никому». «Раз пора настала, Гавриил, иду», — скажу я ему.
Б а л ь р ю с. Несимпатичен мне этот Шокнехт.
Ф о н Г е й д е н. Нет, дорогая фрау Бальрюс, тысячу раз нет. В нем не было ни высокомерной снисходительности, ни эдакого похлопывания по плечу, ни надменного всезнайства. Дотошной любознательностью он грешил, от гладко постриженного газона мог прийти в восторг и говорил, не повышая голоса. В моей памяти он остался человеком воспитанным.
Б а л ь р ю с. А я натравила на него собаку.
Ф о н Г е й д е н. То время прошло и быльем поросло. Собачья эпоха миновала.
Б а л ь р ю с. У меня теперь и щеночка нет.
Ф о н Г е й д е н. К счастью для меня.
Б а л ь р ю с (открывает учебник и переводит). Когда Скруг проснулся, было так темно, что он, лежа в постели, едва мог отличить прозрачное стекло
Ф о н Г е й д е н. Брависсимо!
Б а л ь р ю с. Страшно подумать о последствиях, если она уйдет.
Ф о н Г е й д е н. Что же толкнет ее на такой шаг?
Б а л ь р ю с. Гнев. Тоска. Замешательство. Предчувствие меня редко обманывает.
Ф о н Г е й д е н. Даже если бы она умерла, все должно идти прежним путем. И уж гостиницу наверняка не тронут.
Б а л ь р ю с. А для чего я учу английский? Из Африки к нам приезжали. Из Америки к нам прилетали. Ради того, что станет без нее, навряд ли приедут из Дрездена.
Ф о н Г е й д е н. Настоятельно прошу вас не сеять паники.
Б а л ь р ю с. А у самого руки дрожат.
Ф о н Г е й д е н. Бог мой, надо собраться с силами. Побороть волнение. Человек не принадлежит себе, вступив на столь ответственный путь.
Б а л ь р ю с. Сейчас Шокнехт уже прибыл на станцию.
10
Межа между деревнями Лютов и Мидельхаген. Д и н з е, р а б о ч и е л е с н и ч е с т в а, Ш о к н е х т, т а к с и с т.
Под руководством Динзе рабочие обновляют старую изгородь и сооружают шлагбаум поперек пешеходной тропы.
Ш о к н е х т. Первоклассный лесоматериал.
Д и н з е. Немецкий дуб.
Ш о к н е х т. В копеечку влетел.
Д и н з е. Свой.
Т а к с и с т. Упустим поезд, товарищ Шокнехт.
Ш о к н е х т. А зачем вся эта ерунда? Как-никак сейчас тысяча девятьсот семьдесят второй год.
Д и н з е. Если верить календарю.
Ш о к н е х т. Обновляешь изгородь, которую завтра снесут?
Д и н з е. Которая завтра будет прочно стоять.
Ш о к н е х т. Я слышал, вы ведете переговоры.
Д и н з е. Вели. До вчерашнего дня. Мы ведь тебя знаем, товарищ Шокнехт. Изгородью мы подчеркиваем принцип добровольности. Граница есть граница. Я ведь не укрепляю ее, а только констатирую: кто хочет вести переговоры, должен иметь что предложить. Стало трудно различать, где чья территория. Вот я и подчеркиваю различие. Одни это делают мысленно, другие словами да окриком, а я с помощью шлагбаума. Наглядности ради. Человек я примитивный, люблю, когда все наглядно.
Т а к с и с т. Упустим поезд, товарищ Шокнехт.
Ш о к н е х т. И все — чтобы не создавать город?
Д и н з е. И все — наглядности ради. Видишь, да не вырвешь. За чужим добром не гоняйся с багром.
Ш о к н е х т. Все старое вспоминаешь, товарищ Динзе. Никто у тебя ничего вырывать не станет, если сам не захочешь отдать. А забор в наши дни — позор. Ты же современный человек. (Рабочим.) И вам не жаль тратить силы на такую ерундистику?
Д и н з е. Они глухонемые.
Таксист смеется.
Нечего смеяться над человеческими недостатками.
Ш о к н е х т. Посвятил вас Рим в свои намерения?
Д и н з е. С чего бы иначе мы закрыли границу?
Ш о к н е х т. План их вы видели?
Д и н з е. Не проходит заседания в районе, чтоб нам его не подслащали. Но на вкус и цвет товарища нет. Не люблю надругательства над природой. Ты сам-то план их смотрел?
Ш о к н е х т. Разумеется. Он хорошо продуман и реален.