Rise
Шрифт:
Уважаемый мистер Малфой!
До меня дошли сведения, что Министерство Магии запретило вам ехать в Швецию учиться в Стокгольмской академии зельеваров. Мне искренне жаль, что все так сложилось. Знаю, сколько труда и усилий вы вложили, чтобы поступить туда. Ваш талант в зельеварении несомненно заслуживает дальнейшего развития.
Так как сейчас вы, скорее всего, остались без определенных планов на будущее, хочу предложить вам один вариант. Профессор Слизнорт собирается в скором времени уходить на заслуженную пенсию, даже сейчас ему уже тяжело справляться с полноценной преподавательской нагрузкой. В связи с этим я
В этом вопросе Министерство мне не помеха, так что переживать о том, что вам запретят ехать в Хогвартс, не стоит. Совет попечителей (а только его мнение, кроме моего, играет здесь важную роль) будет согласен с моим решением.
Буду ждать вашего ответа до вечера тридцать первого августа, пожалуйста, подумайте тщательно над моим предложением.
Я очень надеюсь, что мы с вами увидимся первого сентября за преподавательским столом.
Директор школы магии и волшебства Хогвартс
Минерва МакГонагалл
Я уставился на это письмо примерно так же, как на присланное два года назад, когда МакГонагалл предложила мне восстановиться на седьмой курс и окончить учебу. Что ж, если я не придумаю ничего другого за ближайшие несколько дней, у меня будет запасной вариант. Нужно было обязательно рассказать об этом Гермионе. Впрочем, уже через несколько часов мы должны были встретиться, чтобы вместе отправиться на важное мероприятие, куда нас пригласили мои лучшие друзья.
Гермиона сегодня выглядела немного грустной, но, несмотря на это, оставалась для меня самой красивой, о чем я ей и заявил сразу же после приветствия. Пока мы добирались до дома Алекса — а именно туда мы и направлялись — я рассказал ей о письме от МакГонагалл, но она почти никак не отреагировала на эту новость, сказав только, что для меня это хорошая возможность. Гермиона явно нервничала, и я всеми силами пытался ее отвлечь от негативных мыслей, хотя и сам не мог похвастать хорошим настроением.
Найдя нужный нам адрес, мы постучали в массивную дверь светлого, достаточно большого дома. Алекс открыл нам почти сразу и, широко улыбаясь, пригласил внутрь.
— Как же я рад вас видеть! — оживленно проговорил он. — Давно не виделись ведь.
— Я тоже ужасно рад тебя видеть, — сказал я в ответ, хлопнув его по плечу. — А где Амелия?
— Сейчас придет. Сказала, что должна быть сегодня красивее всех, — усмехнулся он.
— Как успехи, Алекс? — спросила Гермиона.
— Прекрасно, — ответил он. — Один маг, который написал интереснейшую книгу по арифмантике, предложил мне стать соавтором для его следующей работы, я просто на седьмом небе от счастья.
— Значит, скоро у меня в библиотеке появится экземпляр книги с твоим именем на обложке и автографом? — поинтересовался я, слегка толкнув его локтем в бок.
— Ну до этого еще далековато, — хмыкнул он. — Но ты и мисс Грейнджер обязательно будете первыми, кто прочтет мой труд.
— Алекс, можно просто Гермиона, мы больше не в школе, — улыбнулась она.
— Драко! — практически закричала Амелия, сбегая по лестнице со второго этажа.
Она кинулась ко мне и порывисто обняла, тут же отпустив и сделав несколько шагов назад, и слегка смутилась, как мне показалось.
— С нашей последней встречи ты совсем не изменился, — заявила она и добавила: — Без твоих едких замечаний учиться и читать книги уже как-то скучно. И что теперь делать?
— Проси Алекса, чтобы он ворчал, — усмехнулся я.
— Его самого от книг не оторвешь, — покачала она головой. — Гермиона, — можно я буду вас так называть? — вы прекрасно выглядите. С вами я вообще уже больше года не виделась.
— Конечно, можно, — кивнула она. — Вы тут о книгах заговорили, и я вспомнила о нашем с Драко подарке для вас.
Она открыла свою сумочку, в которую могло бы поместиться, наверное, все содержимое этого дома, и вытащила оттуда уменьшенную коробку в яркой оберточной бумаге. Увеличив ее заклинанием до нормальных размеров, Гермиона сказала:
— Мы с Драко выбирали вместе, думаю, вам должно понравиться. Часть книг новые, часть из библиотеки Малфой-мэнора.
— Спасибо, — поблагодарили Алекс и Амелия хором, и мы все засмеялись.
— Пойдемте в гостиную, — пригласил Алекс, — подождем там моих родителей и тетю. Они немного задерживаются.
— Больше никого не будет? — удивился я.
— Именно, — кивнула Амелия. — Друзей у нас больше нет, а мои родители уже в США, занимаются обустройством дома.
Мы прошли в просторную светлую гостиную с огромными окнами, выходящими на красивый ухоженный сад. Здесь было очень уютно. На полу лежал мягкий пушистый ковер, стены были увешаны небольшими картинами с изображением природы и несколькими портретами. На величественном камине стояли колдографии в рамках, и красовалась небольшая фарфоровая статуэтка совы. Темный массивный шкаф был снизу доверху забит книгами, как магловскими, так и написанными волшебниками. Диван и несколько кресел стояли по центру помещения.
Пока мы перебрасывались ничего не значащими фразами, я размышлял, что ждет нашу дружбу дальше. Весь предыдущий год мы с Алексом виделись не чаще раза в месяц, теперь же будет и того меньше. Хотя мы часто обменивались письмами, и эту традицию можно будет продолжать и дальше. Амелия еще больше отдалилась от меня. Виделись мы всего пару раз, а письма от нее приходили раз в несколько месяцев. Но я все равно был в курсе событий ее жизни и жизни Алекса, и радовался за друзей, как за себя.
Вскоре пришли родители Алекса и его тетя; после обмена приветствиями мы все сдержанно улыбались, с любопытством разглядывая друг друга, и пытались найти общие темы для разговора. Впереди нас ждал праздничный обед, а затем можно было расслабиться и насладиться ненавязчивым общением.
Мы с Гермионой сидели рядом и то и дело обменивались невеселыми взглядами, скрашивая их едва заметными улыбками. За столом царила вполне дружелюбная атмосфера. Отец Алекса оказался невероятно интересным собеседником, он очень много всего знал и с радостью делился своими знаниями. Будь я в другой ситуации и лучшем настроении, я был бы счастлив поговорить с ним на интересующие меня темы, но сегодня я не мог думать ни о чем, кроме предстоящего отъезда Гермионы.
Тетя Алекса, низкорослая волшебница с очень добродушным выражением лица, была общительной и довольно шумной, она рассказывала забавные истории о детстве Алекса и постоянно шутила. Она даже решила подытожить наш сегодняшний вечер заранее подготовленной речью, чем удивила всех присутствующих. Развернув длинный пергамент, она прокашлялась и сказала: