Рискованный флирт или Дракон моих грёз
Шрифт:
– А почему всего на пару минут? – поинтересовался мужик, лиховато подкручивая один ус. – Батюшка надолго не пускает?
– Пускает. Просто я иду по делам, - резко сказала я, сворачивая к дому Дэйва.
– А-а-а… Так ты из новой прислуги, что ли? А я смотрю, лицо новое, незнакомое. Вроде на госпожу похожа, а вроде и нет… Теперь-то все понятно. Издалека приехала?
– Издалека-издалека, - отмахнулась я.
Слушать мужчину было недосуг, куда интереснее оказался дом нашего соседа. Точнее то, что сейчас происходило во дворе.
Четыре
– С такими условиями… Пусть сам себя обслуживает… Ноги моей тут не будет… - бурчала она себе под нос.
Я хотела остановить, расспросить что именно случилось. Но девица шарахнулась от меня, как дикий зверь от огня. Хм… Уж не знаю, что там творится, но это хороший шанс сблизиться с господином Дэйвом.
Не желает заводить отношения? Ничего страшного, счастье его само найдет, пусть даже для этого мне придется нацепить белый передник.
***
Домой я вернулась очень быстро, и сразу же кинулась к Чарльзу.
– Кузен! Наш план претерпел изменения!
– В чем дело? – не понял он.
– Тебе понравится, обещаю, - уверила его я, торопливо направляясь в свою комнату. – Через десять минут встречаемся на улице. Фия! Фия, иди сюда скорее!
Чарльз остался в глубокой задумчивости, а я уже стягивала палантин.
– Фия, срочно найди мне такое же платье, как у тебя. И фартук не забудь!
– Зачем? – девушка подхватила мой роскошный наряд и бережно сложила его на кровати.
– Вы станете похожи на прислугу.
– И это именно то, что нужно! – воскликнула я, торопливо заплетая косу.
Надо успеть к Дэйву, пока он никого не нанял. Почему-то мне казалось, что маскировка под служанку – это отличный план.
А вот Фие затея не слишком понравилась, но платье она принесла быстро.
– Помоги надеть, – попросила я.
Коричневое сукно было грубоватым, но довольно удобным. Я повязала передник, перекинула косу за спину и глянула в зеркало. Просто чудесно! Дэйв ни за что не заподозрит во мне вдову Спиверт.
Когда вышла на улицу, Чарльз не поверил своим глазам. Он долго разглядывал платье, а потом вздохнул:
– Иди переоденься.
– С чего вдруг? Это отличный план!
***
Всю дорогу до соседского дома Чарльз косился на меня с огромным сомнением. То ли не думал, что такая особа действительно способна соблазнить кого-либо, то ли волновался, что хватит смелости пойти до конца. Но я не обращала на него внимания, ибо делить постель с незнакомым мужчиной даже не собиралась.
В образе служанки я буду иметь доступ в самые затаенные части дома – а это намного ценнее! С деньгами что-нибудь придумаю, не оставлять же Чарльза ни с чем. Но истинным призом были знания о других мирах и именно за ними я шла в логово несостоявшегося жениха.
Подле дома господина Дэйва стояли две девушки. Они все еще ждали очереди, стало быть, на работу пока никого не приняли.
– Чарльз, - зашептала я. – Быстренько заяви девицам, что в их услугах больше не нуждаются.
– Как ты себе это представляешь? – недовольно ответил он. – Просто подойти и сказать, что могут расходиться?
– Да! Ну давай же! У Дэйва не должно остаться другого выбора, кроме как нанять меня.
Кузен немного поразмышлял, но вроде бы что-то придумал, так как велел спрятаться за кустами, а сам направился к дому.
– Добрый день, красавицы! – жизнерадостно воскликнул он. – А что такие куколки делают в одиночестве?
– Мы пришли к господину Дэйву, - тут же захихикали претендентки, посылая в сторону Чарльза пламенные взоры.
Я закатила глаза – и он еще говорит, что у служанок в этом мире нет никаких шансов?
Но Чарльз отвесив простенькую шутку, прошел мимо, чем вызвал мое уважение. Дойдя до дверей, он громко постучал.
Открыл Мариус Дэйв лично и, хмуро осмотрев нежданного гостя, посторонился.
– Очень надеюсь, что вы по делу, господин Ильмон. Мне сегодня недосуг вести задушевные беседы.
– Буквально на две минуты, уверяю.
Чарльз скрылся за дверной створкой, чтобы через некоторое время действительно выйти обратно.
– Вот и все, красавицы, – широко улыбнулся он претенденткам. – Господин Дэйв уже нанял прислугу. Можете расходиться.
– А как же…
– Но я слышал, что у старой госпожи Каррид нехватка горничных, - заговорщицки поведал Чарльз.
Девушки тут же попрощались и поспешили дальше по улице. Вот и здорово.
– Алиссия, – кузен подошел к тому месту, где я скрывалась и, убедившись, что посторонних нет, зашептал: – Иди скорее. Дэйв попросил позвать очередную девицу, прежние его не устроили.
– Спасибо, ты отлично справился, - я поправила фартук. – А о чем вы беседовали?
– Извинился за вчерашний ужин и заверил, что матримониальные неурядицы не станут проблемой для нашей дружбы. Кажется, он согласился.
Поблагодарив кузена за помощь, я направилась к дому. Игра в «барышню-крестьянку» началась. Поправила передник, проверила косу и, с неожиданным трепетом в сердце, постучала.
Первые полминуты стояла тишина. Хотелось даже постучать еще разок, но, слава богу, не успела – дверь распахнулась. Если бы все же стукнула, то попала бы кулаком в грудь хозяина усадьбы.
– Добрый день, господин Дэйв, - с вежливой, полной послушания улыбкой, пробормотала я. – Вам еще нужна прислуга?
– Заходи.
Он посторонился, пропуская внутрь. Белая рубашка красиво подчеркивала темные пряди волос, спускающихся на воротник, и я, каюсь, засмотрелась.
Все-таки, какой интересный мужчина… Есть в нем что-то нечеловеческое, что так и притягивало взор. Ну да ладно, лирика нам сейчас не нужна. Я взяла себя в руки и представилась: