Рискованный флирт или Дракон моих грёз
Шрифт:
– Разве может кому-нибудь такое не понравиться? – Дэйв придвинулся ко мне вплотную и шепнул: - Я буквально покорен.
– Мной или танцем?
– Вами, Алиссия, вами!
Музыка играла все громче, а танец становился все страстнее, пока в один прекрасный момент не замер, заставив нас застыть в весьма интересных позах: Дэйв одной рукой сжимал мою талию, второй ласково приподнимал подбородок, вынуждая смотреть ему прямо в глаза, а я держала его за плечи, не позволяя отодвинуться.
Мне казалось, что до заветного поцелуя оставалось всего мгновенье. Дэйв явно
Я уже была готова первой потянуться к его губам, как вдруг мужчина улыбнулся и сказал:
– Моя служанка оставила закуску и вино, не хотите ли попробовать? Уверен, оно вам понравится.
– С удовольствием, - пробормотала я растерянно.
А Дэйв уже подвел меня к креслу и, пообещав вернуться через полминуты, ушел за угощением. Я поморщилась: поцелуй откладывался. Очень жаль.
***
Через час взаимных комплиментов и легкого флирта, мы наконец дошли до цели визита. Дэйв вежливо склонил голову, приглашая в библиотеку.
О, как я туда рвалась! Он даже подумать не мог, что эта часть дома являлась для меня одним из самых желанных мест посещения! Не считая, разумеется, самой лаборатории.
Я была настроена сегодня узнать как можно больше тайн об исследованиях Дэйва и готовилась к атаке.
Путь до библиотеки прошел по давно знакомому мне коридору. У большой двери, украшенной тонкой резьбой и письменами на неизвестном мне языке, Дэйв остановился.
– Вход в эту часть дома зачарован и пропускает только тех, кто входит в семью. Но недавно я сумел перенастроить чары. Дайте руку, Алиссия, пройти вы сможете только один раз, - без улыбки сказал он и тут же добавил: - Если конечно не настроить на вас постоянный доступ, ну или если когда-нибудь решите стать моей супругой.
– Звучит заманчиво, - вымолвила я, с замиранием сердца смотря, как он прикладывает свою ладонь к двери. – Пожалуй, придется обдумать эту возможность очень серьезно.
– Пожалуй, - согласился Дэйв.
Он так крепко вцепился в мое запястья, что стало даже чуточку больно. Я зажмурилась, но неприятные ощущения быстро прошли и дверь, засветившаяся тусклым бледно-зеленым светом, отворилась.
– Прошу, - мужчина перевел меня за порог. – Здесь находятся библиотека и лаборатория для магических опытов, туда я, извините, вас не приглашаю.
– С меня хватит и библиотеки, - тихо отозвалась я.
В лабораторию вела неприметная дверь, тогда как вход в библиотеку был широк и освещен факелами.
– Мой отец очень любил проводить здесь время, - пояснил Дэйв. – Идемте, покажу вам самые ценные экземпляры нашей коллекции. Например, вот этой книге уже пять веков. Язык сильно изменился с того времени, но понять все-таки можно. А вон те четыре тома принадлежат перу Освальда Уэйланда, знаменитому путешественнику и поэту. Ходят легенды, что он сватался к моей прапрабабке, но не преуспел. Посмотрите сюда, видите тонкую книженцию? Это ее дневник, но там нет записей о господине Уэйланде, хотя уверен всякая уважающая себя женщина не забыла бы записать подобное сватовство на память потомкам. Значит легенды лгут, - Дэйв улыбнулся. – Никогда не стоит доверять слухам.
Я во все глаза рассматривала высокие стеллажи заставленные книгами. Девять, нет десять рядов шкафов, выстроенных друг за другом и около каждого небольшой столик с чистой бумагой и перьевыми ручками – делать записи. Кажется, Дэйв, как и его предки, весьма ценил литературу.
– Значит, любите читать? – спросил мужчина, снимая с полки фолиант в ярко-красной обложке.
– Обожаю, - искренне призналась я. – А вы?
– Конечно. Это моя любимая.
Дэйв протянул книгу и я прочла название.
– «Особенности драконьего племени»? О… да, именно вам это… гм… должно быть интересно, - улыбнулась я.
– Почему именно мне? – мужчина приподнял бровь. И я тут же ужаснулась своему промаху. Это Алиса знает про драконью сущность а Алиссия еще не в курсе сей милой особенности.
– Я просто подумала, что такой человек, как вы, просто обязаны увлекаться чем-то необычным, - пробормотала я. – А что может быть необычнее драконов? Только другие миры. Книги по этой тематике тоже находятся здесь?
– В дальнем шкафу.
– Можно посмотреть?
– Конечно, - Дэйв взглянул мне прямо в глаза и иронично дернул уголком рта. – Если только вам не жаль занимать такую хорошенькую головку подобной ересью.
– Почему ересью? – удивилась я, направляясь к указанному шкафу.
– Ну как же! Большая часть людей уверены, что все эти исследования сплошные глупости.
– Но вы ведь знаете, что это не так.
В шкафу стояло много книг. В черных, белых, синих, зеленых обложках они радовали взор и обещали много информации. Некоторые названия были знакомы, я видела их в городской библиотеке, но большинство оказались неизвестны. Да и откуда мне их знать? За время пребывания в новом мире я не слишком часто позволяла себе провести время за чтением.
Одна из книг привлекла внимание.
– Интересно, - пробормотала я, проводя пальчиком по тисненному золотом названию. – «Проход в иное измерение»… Я бы с удовольствием посмотрела что в ней написано.
– Смотрите, - Дэйв снял книгу с полки. – Вынести из библиотеки ничего нельзя, но тут имеются удобные кресла. Полагаю, мы нашли чем займемся в ближайшие пару часов?
– улыбнулся он.
***
Уж не знаю привык ли Дэйв к таким свиданиям или нет, но мне это точно было непривычно. Я безумно хотела все это прочесть, но постоянно беспокоилась из-за того, что мужчине будет неприятно. Все-таки свиданье подразумевает романтику, а не углубление в книги.
Но Дэйва кажется это не смущало. Он спокойно сидел на соседнем кресле и тоже что-то читала. Я пригляделась… «Жизнь и смерть Анаферды Уок». Интересно, о чем сие произведение? Надо потом спросить.
Выбранная же мной книга особого впечатления не произвела. Ничего толкового про проходы в другие миры там написано не было. Сплошная теория и догадки. Я разочарованно вздохнула и покосилась на вереницу других томов, заманчиво стоявших на полке. Интересно, позволит взять еще что-нибудь или нет?