Рисковая вдова
Шрифт:
– Кто из вас мистер Оксман?
– спросил он.
Детектив беспомощно оглянулся на Мейсона. Мейсон выступил вперед и произнес:
– Мое имя Перри Мейсон.
– Рад познакомиться, мистер Мейсон, - сказал Грэйб, кивнув головой, и перевел взгляд белесых глаз на Дрейка: - Вы хотели, чтобы вам разменяли чек наличными, мистер Оксман, а в таких случаях принято задавать несколько вопросов. Вы впервые у нас в гостях?
Дрейк утвердительно кивнул.
– Вы с кем-нибудь знакомы здесь?
– Нет.
– Не будете ли вы так добры назвать свой
– Я думаю, мистер Грэйб, - неожиданно сказал Мейсон, - что мы могли бы избавить вас от подобного беспокойства!
– Каким же это образом, мистер Мейсон?
– поинтересовался Грэйб бесстрастным тоном.
– Я адвокат этого господина.
Грэйб скрестил на животе руки - крупные бриллианты сверкнули на толстых коротких пальцах. Он помолчал и переспросил задумчиво:
– Адвокат?
Мейсон кивнул, одновременно придвинувшись ближе к столу.
– И каким же образом вы думаете избавить меня от беспокойства наводить справки?
– спросил Грэйб всем тем же бесстрастным голосом.
Мейсон широко улыбнулся и, неожиданно сделав быстрый шаг вперед, резко протянул руку и схватил лежавший на столе чек.
– Вам не придется его разменивать, - сказал адвокат.
Грэйб выпрямился в своем кресле. Бриллианты на толстой руке блеснули, когда он сделал непроизвольный жест, пытаясь вырвать у Мейсона чек. Но он тут же опомнился и снова опустился в кресло.
– В чем дело?
– спросил он.
– Мой клиент не очень опытный игрок, он слишком много проигрывает, объяснил Мейсон.
– Сегодня вечером он по чистой случайности выиграл немного денег, вошел в раж и проиграл все, что у него было с собой. Но теперь он уже пришел в себя. Ему уже не нужно денег, потому что он не собирается больше играть.
Грэйб уставился на Мейсона холодным взглядом.
– Полагаю, что это маленькое дельце, - сказал он медленно, - касается только мистера Оксмана и меня.
– Лучше разорвите его, - сказал Мейсон, протягивая чек детективу.
Дрейк послушно порвал чек на мелкие кусочки и засунул обрывки в карман. Грэйб поднялся на ноги. Мейсон быстро встал таким образом, чтобы оказаться между ним и Дрейком.
– Мой клиент совершил ошибку, выдав вам этот чек, - жестко сказал он.
– Вы имеете в виду, что в банке у него нет суммы, которая могла бы покрыть этот чек?
– подозрительно спросил Грэйб.
– Разумеется, она есть, - ответил Мейсон.
– Можете завтра же позвонить в банк, если это вас так интересует. Дело в том, что я вовсе не желаю, чтобы чек моего клиента оказался разменянным на фишки. Мы приехали сюда не играть.
Грэйб с минуту внимательно переводил взгляд с Мейсона на Дрейка, затем опустился в кресло и небрежным движением руки указал на стулья.
– Прошу садиться, господа, - сказал он.
– Я хочу поговорить с вами.
Дрейк вопросительно взглянул на Мейсона, тот кивнул и устроился на стуле слева от Грэйба. Дрейк осторожно примостился на стуле поодаль. Грэйб сидел очень прямо, опираясь кончиками пальцев о край стола.
– С этим чеком все было в порядке?
– наконец спросил он.
– Гарантирую вам состоятельность чеков этого джентльмена на любую сумму, на которую ему вздумается их выписать, - рассмеялся адвокат.
– Именно с этой подписью и именно на этот банк?
– Как, впрочем, и с любой другой подписью, - небрежно добавил Мейсон.
Грэйб какое-то время внимательно изучал Дрейка, который явно чувствовал себя не в своей тарелке, потом перевел взгляд на словно высеченное из гранита лицо адвоката.
– Так ваше имя Мейсон, и вы адвокат?
Мейсон утвердительно кивнул. Грэйб секунду подумал, потом спросил, словно только что сообразил:
– Вы случайно не тот самый Перри Мейсон?
Мейсон снова кивнул. Грэйб развернулся на своем крутящемся кресле и оперся локтями о стол.
– Это меняет дело. Господа, у меня к вам деловой разговор.
– Деловой?
– поднял брови Мейсон.
– Да, - кивнул Грэйб и повернулся к детективу.
– Если вы приехали сюда не для игры, то для чего же, мистер Оксман?
Дрейк уже было хотел что-т ответить, но тут же поперхнулся и посмотрел на Мейсона.
– Позвольте говорить мне, - тут же вмешался адвокат - Я не хотел бы никакого недопонимания между нами, мистер Грэйб. Вы не знаете этого человека. Он выдал вам чек, подписанный именем Фрэнк Оксман. Этот чек надежен, как золото, но ведь он не означает, что этот человек действительно Фрэнк Оксман. Он свидетельствует только о том, что у него есть счет, оформленный на это имя. И если вы хоть раз где-либо обмолвитесь, что Фрэнк Оксман выиграл или проиграл в вашем заведении хоть цент, то у вас могут возникнуть серьезные неприятности. Мой клиент приехал к вам и в самом деле не для игры - просто из любопытства, взглянуть что у вас здесь творится.
– В таком случае, вы тем самым подтверждаете, что он не Фрэнк Оксман?
– спросил Грэйб.
– Вовсе нет, - любезно улыбнулся Мейсон.
– Ничего подобного я не говорил.
– Следовательно, он действительно Фрэнк Оксман?
– Этого я тоже не стану утверждать.
– Вы оба явились сюда, - медленно произнес Грэйб, - чтобы собрать доказательства, я в этом нисколько не сомневаюсь. Вы хотите кое с кем побеседовать и кое-что разузнать.
– В конечном итоге, - сказал Мейсон, закуривая, - разве так уж важно, зачем мы сюда пришли?
Грэйб вспыхнул:
– Черт возьми, конечно важно!
Мейсон спокойно убрал в карман зажигалку и спросил:
– Позвольте поинтересоваться, почему именно?
– Мне нужно поговорить с вашим клиентом по одному делу, - заявил Грэйб.
– Вам совершенно не о чем говорить с моим клиентом. Начиная с этой минуты он глух и слеп.
– Хорошо. Тогда у меня есть деловой разговор к вам.
– В данный момент, - сказал Мейсон, вытянув свои длинные ноги и выпуская к потолку струйку дыма, - я не настроен вести деловые разговоры... У вас неплохой кабинет, мистер Грэйб.