Рокировки
Шрифт:
— На первый раз, — сказал подполковник, — ограничимся взысканием. А если такое повторится, жду тебя с рапортом об освобождении от занимаемой должности.
Выгонит меня, думал я сейчас, шагая к нему. И что самое обидное: он меня ценит. Мог бы закрыть глаза на мой промах. Ладно, пусть накажет, лишь бы не доложил вышестоящему начальству, пока я расследую этот случай… Наивный! Знал ведь я как дважды два, что Веселинов обязательно доложит генералу, но часто мы питаем несбыточные надежды.
Подполковник Веселинов дочитывал какую-то корреспонденцию, черкая в ней красной шариковой
— Входи, Хантов.
— Я пришел, чтобы вам объяснить…
— Присаживайся.
Сел. Мне хотелось, чтобы подполковник продолжал читать, пока я справлюсь со своим волнением и приду в норму.
Веселинов отложил бумаги, взглянул на меня, слегка наклонив голову. В его глазах я уловил насмешливое выражение. А может, мне это почудилось — в таком состоянии человек становится мнительным.
Я рассказал, что случилось.
— Так, — проговорил он задумчиво. — Ты их привез в лес. Ты набрал грибов. Ты не видел никого из них, кто собирал или привез грибы с собой…
— Да.
— Тогда тебе должно быть ясно, какой вывод следует из всего этого.
— Верно. А ведь и вы, и наши с вами сослуживцы не раз убеждались в том, что я хорошо разбираюсь в грибах.
— И ты мог ошибиться. Взял какой-нибудь ядовитый двойник, и он достался Красимире.
— Исключено.
— Тогда кто-то из этой компании подложил ей.
— Допускаю. Но пока не вижу ни у кого из них причины для этого. Тони хотел жениться на ней, они даже собирались пригласить меня посаженым отцом. Другая девушка, Дашка, едва ли могла пойти на преступление — никакой ревности я у нее не замечал. И у того сводника нет причин. Хотя от людей такого типа, как Тоди, можно ожидать чего-нибудь в таком духе.
— Эти выводы — результат первых впечатлений. Красимира была беременна. Надеюсь, не от тебя?
— Как вы могли подумать!
— Не вскакивай. Мы живые люди, всякое бывает.
— Да, но…
— Дело в том, что это подозрение падает и на тебя. Прежде всех за него ухватится Лена.
Он был абсолютно прав. Я тяжело вздохнул.
Веселинов помолчал, а потом вдруг стал выговаривать мне, повышая тон все больше, и, как это ни невероятно, на душе у меня полегчало. Казалось, если он меня обругает, я возвращусь в нормальное состояние.
— Ты-то чего ищешь в этой компании, а? — почти кричал он. — Захотелось поближе к красоткам, да? Поплясать, а то и по коленочке погладить? Что с тобой происходит, Хантов? Ну просто заносит тебя. То руки распускаешь когда не надо, теперь вот в компанию влез. Да ты посмотри, как ты там выглядишь: ну точно черный перец на мороженом! И не смей заниматься этим делом, у тебя есть достаточно другой работы.
— Прошу вас, товарищ подполковник!..
— Не проси, — отрезал Веселинов. — Неужели не понимаешь, на тебя падает подозрение в отравлении девушки? По крайней мере до тех пор, пока не всплывет что-то другое, если таковое имеется. Лучше подумай, как будешь разбираться со своей женой.
Смеркалось,
— Знаешь, не вертись-ка ты среди этих… зреющих дурочек.
И сейчас она уж не преминет повторить мне эти слова. Я, скажет, тебя предупреждала!..
Наши дочери еще не возвратились из школы. Лена только что выкупала сына и одевала его. Из ванны веяло горячим паром и запахом лаванды. Сын обожал ароматное мыло, а дочери-близнецы — духи.
— Краси вчера умерла, — сказал я. — Отравилась грибами.
Лена посмотрела на меня, словно не сразу поверила тому, что я сказал. Может быть, подумала, что я шучу? Однако мой вид был достаточно унылым, и жена торжествующе прошептала:
— Так я и предполагала!
— Ну и пророчица! Прямо так и предполагала, что она будет отравлена?
— Предполагала, что ты влипнешь в какую-нибудь историю. Чуть завидишь смазливую девчонку, начинаешь смотреть на нее телячьими глазами и совсем теряешь голову.
— Возможно, я недоглядел…
— Ну, что ж теперь будет?
— Прикажут кому-нибудь из моих коллег вести расследование.
— Если расследовать будешь не ты, мне ясно, что обо всем этом думает Веселинов.
Получай, сказал я себе. Получай за то, что делишься с женой. То, что ты говоришь ей о своих коллегах и начальниках, она тебе припомнит в самое неудобное время и в самой суровой форме. Точно ударит — «под дых».
Едва ли был смысл возражать ей или оправдываться. Как обычно в таких случаях, права оказывалась она. Мне не сиделось дома, я открыл холодильник, чтобы перехватить чего-нибудь, потому что был голоден, и уйти.
— Куда сейчас?
— Хочу найти вторую манекенщицу.
— Зачем, если ты не будешь заниматься этим случаем?
— Это еще не означает, что мне не надо поговорить с ней.
— Ищешь неприятностей на свою голову? Давай-давай.
Лена была права, но и я считал, что у меня есть основания действовать именно так. Я не веду никакого расследования, просто хочу проверить, где Дашка, и, если можно, поговорить с ней.
Она жила в старом трехэтажном доме с потрескавшейся штукатуркой и проржавевшими водосточными трубами. Окна, выходящие на улицу, светились. Где-то верещал младенец. Откуда-то из другого окна слышалось, как супруги обстреливают друг друга эпитетами типа «бездельник» и «дурочка», не смущаясь, что привлекают внимание всего квартала.
В подъезде меня обдало запахом плесени и сырости. Я бы не удивился, если бы ступил в лужу с лягушками. Дашка жила на последнем этаже. Какой-то предприимчивый хозяин переделал чердак в мансарду и получал за нее половину Дашкиной зарплаты.
Я позвонил, прислушался. Ни голоса, ни шагов. Снова позвонил — тишина. Нажал на ручку — дверь оказалась открытой. Постучав в распахнутую дверь, я шагнул через порог.
— Кто?
— Дашка здесь живет? — спросил я, продвигаясь в полутьме коридора.