Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Прошу, – ответил детектив Гальярди.

Мужчина обошел автомобиль и устроился на пассажирском месте, убрав на заднее сиденье газету.

– Работаете в такой час? – улыбнулся он. – Похоже, вы увлечены карьерой.

– Это время для меня давно позади. Сейчас я ничего никому не доказываю и никуда не тороплюсь.

– Тогда мы поймем друг друга, детектив Гальярди. Я приехал издалека для того, чтобы с вами поговорить. И буду рад, если наша беседа окажется конструктивной.

– Полагаю, речь пойдет о фальшивых бриллиантах.

Незнакомец поправил манжеты рубашки, выглядывавшие

из-под темно-синей ткани пиджака.

– Хочу, чтобы вы поняли меня правильно, детектив Гальярди, – заговорил он вполголоса. – Мы не будем мешать вашей работе. Никто не намеревается вставлять вам палки в колеса. Произошло недоразумение, которое мы до сих пор не уладили, но поверьте – уладим в кратчайшие сроки.

– Пять трупов вряд ли можно списать на недоразумение, синьор… простите, я не знаю вашего имени.

– Вы можете называть меня Пьер.

Мужчина говорил по-итальянски с акцентом, который на французский не походил даже отдаленно. Как, впрочем, и на американский – а именно такое впечатление он произвел на детектива Гальярди в первые секунды знакомства. Немец? Швейцарец? Швед? Нет, у тамошнего народа кожа побелее будет.

– Вы втягиваете в это незначительное дело людей, которым не следовало бы им заниматься, – продолжил Пьер, глядя прямо перед собой. – Возьмем вашего напарника. Талантливый юноша с серьезными перспективами. Подумайте о его будущей карьере, если свою вы уже построили. Или ваш приятель-криминалист, синьор де Марко. Он женат, у него трое детей, младшая дочь серьезно больна. Кто будет обеспечивать их, если с синьором де Марко что-то случится?

Детектив Гальярди постукивал фильтром папиросы по жестяной крышке портсигара, утрамбовывая табак.

– Вы сидите в машине сотрудника полиции и угрожаете ему? Это не похоже на конструктивную беседу.

– А бизнес вашей подруги? Вы когда-нибудь задумывались о том, что ее дела внезапно могут пойти не так хорошо, как раньше?

– Слушайте, Пьер. Если вы решили поиграть в сицилийского мафиози, то «Оскар» достанется кому-нибудь другому. Так и передайте своему хозяину, кем бы он ни был. Полагаю, у вас все? Мне пора ехать, ужин стынет.

Мужчина сложил руки перед грудью так, словно намеревался прочитать молитву.

– Кажется, вы меня не поняли, детектив Гальярди. Проблема не в моем хозяине. Проблема в том, что вы впутались в неприятную историю. В этом мире есть вещи, которые должны идти своим чередом. Существуют люди, в дела которых не стоит вмешиваться, потому что они решают конфликты… – Пьер выдержал театральную паузу. – Так, как принято в их кругах. Да, случаются недоразумения. И я уже сказал, мы за собой приберем. Но сделайте одолжение, детектив Гальярди. Не суетитесь. Так вы наведете еще больший беспорядок. И если вы решили, что Джулиано Бертони поможет вам вылезти из этого болота, уверяю – вы заблуждаетесь.

Стефано повернул голову, и их взгляды встретились. Мужчина кивнул.

– Вы хорошо меня поняли, детектив Гальярди? Второго шанса вам никто не даст.

– Я отлично вас понял. Надеюсь, что и вы меня услышали.

– Не сомневайтесь. И передайте синьору Верроне: ничем хорошим попытки вынюхивать чужие секреты для него

не закончатся.

Услышав стук в стекло, Стефано уронил зажженную спичку и спешно потушил пламя носком ботинка. Стоявший возле машины Том развел руками, будто спрашивая, почему напарник еще не уехал.

– Прощайте, детектив Гальярди, – бросил Пьер. – Вы – мудрый человек. Надеюсь, ваша мудрость вам не изменит и на этот раз.

Он вышел из машины и через долю секунды растворился в темноте, как ночной хищник.

– Это еще кто? – удивился детектив Лант.

– Потом расскажу. Почему ты еще не ушел?

– Решил чаю выпить напоследок. Тебя просят к телефону. Не представились, но сказали, что дело срочное.

Стефано взглянул на часы и подумал о том, что Аллегра уже вернулась. И лучше бы ему приехать домой в ближайший час. В противном случае она пойдет спать, а откуп подарками с этой женщиной перестал работать больше двух веков назад.

– Ну какого черта, – простонал он. – Иду.

***

– Кажется, я успел в последний момент?

Голос у Марио был такой довольный, словно он выиграл в лотерею крупную сумму денег. Стефано оглянулся на дверь. Напарник допил свой чай и отправился на ночную прогулку до дома.

– Вы не нашли ничего умнее, кроме как звонить сюда?

– Пять минут назад я звонил вам домой. Синьорина сообщила, что вы еще не приехали. К слову, голос у нее был недовольный, если выбирать самые мягкие выражения. Надеюсь, задержались вы по уважительной причине.

– На данный момент я говорю с вами. Это достаточно уважительная причина?

– У меня для вас кое-что есть. Нам нужно встретиться, и поскорее.

– Я должен попасть домой в ближайший час.

– Не переживайте, я не отниму у вас больше пяти минут. Мы можем побеседовать в машине по пути к вам. Запишите адрес.

***

Стефано в последний раз сверился с адресом, полученным от Марио, и притормозил метрах в двадцати от автобусной остановки. Эту часть города он знал плохо, дважды свернул не туда, пришлось петлять, но в итоге одинокий прохожий дал ему ориентир. Ночной клуб с ярко-оранжевой вывеской и парк неподалеку. В парке было тихо, а в клубе веселье продолжалось. Хорошо одетые мужчины и женщины стояли возле плотно закрытых дверей, курили и пили шампанское из высоких хрустальных бокалов.

Синьор Верроне стоял рядом с молодым человеком, покачивавшим головой в такт звучавшей из клуба музыке. Юноша что-то увлеченно рассказывал, время от времени прикладываясь к бутылке с пивом, а Марио понимающе кивал. Через несколько секунд детектив Гальярди вспомнил имя парнишки. Роберто Бруно. Лет восемь-девять лет назад адвокат семьи Бертони как минимум раз в неделю являлся в участок для того, чтобы вызволить из временного заключения Сантино Моргани – очередная драка в баре, попытка ограбления или что-нибудь в таком духе. Сантино повзрослел, а синьор Конте продолжал захаживать в квестуру, но уже ради Роберто. Адвокат с серьезным видом объяснял, что причин для беспокойства нет, что Джулиано узнает обо всем и примет меры. Возможно, меры и принимались, но недостаточно суровые, потому что в лицо синьора Бруно не знали только новички.

Поделиться:
Популярные книги

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Вечный Данж. Трилогия

Матисов Павел
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.77
рейтинг книги
Вечный Данж. Трилогия

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Мифы и Легенды. Тетралогия

Карелин Сергей Витальевич
Мифы и Легенды
Фантастика:
фэнтези
рпг
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мифы и Легенды. Тетралогия

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Теневой Перевал

Осадчук Алексей Витальевич
8. Последняя жизнь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Теневой Перевал

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена