Роковая кукла. Сборник фантастических романов
Шрифт:
— Отлично, мистер Келли. Нет, оставаться не нужно — я вооружен.
Когда Келли и его заместитель ушли, один из людей Компании сказал:
— Вам это так не пройдет, знаете ли.
— Повреждений вам не нанесли, — спокойно заметил Марлоу, — и вскоре вам вернут ваше оружие. Я просто хочу вас кое о чем спросить.
Но все, чего ему удалось от них добиться — это была пара недовольных отрицательных ответов. Вновь зазвонил местный телефон, и на экране появилось лицо Келли:
— Вы мне не поверите, шеф…
— Не поверю чему?
— Старая лиса Крюгер удрал
Выражение лица Марлоу ничем не выдало его чувств. После короткой паузы он ответил:
— Время отправления переносится: поедем сегодня на закате. Бросайте дела и сообщите всем об этом.
Он посмотрел на диаграмму.
— Это будет через два часа десять минут.
Протесты зазвучали громче, чем когда-либо прежде, и, тем не менее, когда Солнце коснулось горизонта, первый скутер отправился в путь. Остальные двинулись следом с интервалами в тридцать секунд.
Солнце скрылось, и одновременно с ним тронулся последний скутер. Колония устремилась на север.
X
«НАС ЗАГНАЛИ В УГОЛ»
Четыре скутера представляли собой устаревшую модель, и их максимальная скорость не превышала двухсот миль в час. Они шли впереди, задавая темп. Приблизительно в полночь у одного из них забарахлил двигатель, и всей колонне пришлось сбавить ход. Примерно в три скутер совсем встал, пришлось остановиться и размещать его пассажиров по другим скутерам — занятие весьма рискованное.
Макрей и Марлоу снова забрались в штабную машину, шедшую последней. Доктор взглянул на часы:
— Думаешь остановиться в Гесперидуме, командир? — спросил он, когда скутер тронулся.
Станцию Циния они проследовали без остановки, до Гесперидума оставалось совсем немного, а за ним, примерно в семистах милях, находился Малый Сёртис.
Марлоу нахмурился:
— Я бы не хотел. Если мы задержимся в Гесперидуме, то придется ждать до заката, чтобы укрепился лед, и мы потеряем почти сутки. Крюгер опережает нас, и в распоряжении Бичера окажется целый день, чтобы найти способ нас остановить. Если бы я был уверен, что после восхода лед будет держать достаточно долго и мы успеем добраться туда… — он остановился и закусил губу.
В Южной колонии была ранняя зима, и канал встал подо льдом до самой весны. Но они уже почти достигли экватора. По ночам покрытые льдом, утром здесь каналы оттаивали из-за ежедневных резких перепадов температуры, которые происходили вследствие разреженности марсианской атмосферы. К северу от экватора, куда они направлялись, весенние воды уже побежали с тающей полярной шапки. Вода замерзала в канале ночью, но это был плавучий лед, двигавшийся вместе с потоком, а ночные облака помогали сохранить дневную жару.
— В случае, если проскочим без остановки, что думаешь делать, командир? — настаивал Макрей.
— Сразу к пристани, поднимем скутеры и загрузим все имеющиеся там лодки. Как только лед станет достаточно слабым для того, чтобы лодки могли разбить его, отправляемся на север. Было бы неплохо,
— Дерзость — ключ к победе. Действуй.
— Я хочу, но боюсь за лед. Если скутер провалится, будут жертвы — по моей вине.
— У тебя достаточно толковые водители, чтобы выстроить машины эшелоном, как только взойдет Солнце. Джеймс, я давно усвоил, что в этой жизни иногда необходимо рисковать. Иначе ты просто растение, цель которого — попасть в суп, — он умолк и стал вглядываться куда-то через плечо водителя. — Там впереди свет — это, должно быть, Гесперидум. Решайся, Джеймс.
Марлоу не ответил. Спустя некоторое время свет остался позади. Когда Солнце взошло, Марлоу велел своему водителю выбраться из колонны и возглавить ее. Около девяти они миновали стоянку скутеров Малого Сёртиса, затем космопорт и оказались прямо у бухты, которая являлась конечной станцией на главном канале, если двигаться с севера. Водитель вырулил на откос и еще больше снизил обороты, не обращая внимания на полозья. Головная машина проползла вдоль откоса и остановилась; остальные затормозили следом.
Из штабной машины выбрались Марлоу, Келли и Макрей, за ними, с Виллисом на руках, последовал Джим. Двери других скутеров открылись, и люди начали выходить.
— Келли, скажи им вернуться в машины, — мистер Марлоу говорил отрывисто.
Услышав это, Джим спрятался за его спину и попытался не привлекать к себе внимания.
Марлоу сердито смотрел на бухту. В ней не было ни одной лодки. На противоположном берегу, вытащенный на ростры, стоял один маленький катер со снятым мотором. Наконец Марлоу повернулся к Макрею.
— Да, док, я влип и не знаю, как выкрутиться.
— Если бы ты остановился в Гесперидуме, было бы не лучше.
— И не хуже.
Какой-то человек вышел из складского помещения и направился к ним.
— Что это там? — спросил он, глядя на стоящие скутеры. — Цирк?
— Это ежегодная миграция.
— Никак не мог понять, когда ваши люди проедут на север. Здесь об этом — ни слова.
— А где лодки?
— Всё еще разбросаны там и сям, главным образом у проектных объектов, я думаю. Я с этим не связан. Позвоните лучше в транспортное агентство.
Марлоу опять нахмурился:
— Вы можете мне сказать, по крайней мере, где находится наше временное жилище?
Каждый раз, когда начиналась миграция, для поэтапно прибывавших колонистов отводился отдельный склад, предварительно переоборудованный в нечто, напоминающее казарму, так как единственная гостиница Компании — отель «Марсополис» — располагала только двадцатью номерами.
Человек растерялся:
— Теперь, когда вы упомянули об этом, я сообразил, что не слышал о проведении соответствующих работ. Похоже, весь график полетел к чертям, да?