Роковой рубеж
Шрифт:
Паркер поднял глаза и увидел, как Стевенсон поднял и опустил голову механическим движением робота.
— Он закрыл трубку рукой! — воскликнул Киган.
— Снимите вашу руку с трубки. Красавчик! Не будите Хала, этим вы все усложните. Теперь повернитесь спиной к письменному столу. Держите трубку у рта и положите вашу другую руку на голову, — сказал Паркер.
— Он послушался, — сказал Киган. Паркер, не спуская глаз с Гаррисона, который поднял голову, чтобы видеть, что происходит, согнул
— Отойдите влево, Рэ, — приказал он.
Стевенсон послушно выполнил его приказ. Теперь Паркер смог видеть все, что происходит в соседней комнате.
Теперь там уже поняли, что что-то случилось. Прессбюри, примерно в возрасте Докери, но более расплывшийся, встал и подошел к Левенштейну, с беспокойным видом нахмурив брови. Трое служащих по-прежнему были за своими рабочими столами, но прекратили работу. Они все смотрели на Левенштейна, стоявшего перед ними. Женщина, ее письменный стол был первым и на нем находился телефон, стояла около Левенштейна: по телефону он смутно слышал, как она возмущенно обратилась к Левенштейну, и его ответ:
— Я знаю, знаю.
Паркер обратился к Кигану:
— Займись-ка Даном.
По телефону он приказал:
— Красавчик, скажите, чтобы Хал оставался там, где он находится. Быстро скажите ему это.
— Оставайся на месте, Хал. Они наставили на нас пистолеты. Оставайся на месте.
— Скажите, чтобы он положил руки на голову.
— Они говорят, чтобы ты положил руки на голову. Полагаю, что тебе лучше сделать это.
— Скажите ему, чтобы он повернулся налево.
— Они говорят, чтобы ты повернулся влево.
— Скажите ему, чтобы он отступил к двери.
Он имел в виду ближайшую дверь.
— Скажите служащим, чтобы они пошли к софе и сели. Женщина тоже.
— Они хотят, чтобы вы все сели на софу.
Женщина пронзительным голосом стала протестовать: у нее был возмущенный вид.
— Вы тоже, Кимберли. Да, вам будет лучше послушать. У них преимущество.
— Они не сопротивляются, — сказал Киган. Он встал, держал свой пистолет в правой руке, револьвер Гаррисона в левой.
— У него был только этот револьвер.
Служащие направились к софе, женщина последней, с возмущенным видом. Дойдя до софы, один из служащих внезапно бросился к другой двери. Все замерли. Он открыл дверь наружу.
Киган спокойно открыл разделяющую обе комнаты дверь и прошел вдоль стеклянной стены, чтобы иметь под надзором всех людей.
Служащий вошел в комнату с руками на голове. Выслушав приказание, он опустил руки и закрыл дверь. Киган сказал ему несколько слов, и тот сел на софу. Другие тоже сели.
— Рэ, пройдите в соседнюю комнату, — сказал Паркер, — и встаньте около стены.
Он подождал, пока Стевенсон занял место, потом продолжил:
— Отлично. Дан, вы можете встать.
Гаррисон встал. У него был мрачный и злобный вид. Он посмотрел на Паркера, хотел что-то сказать, но только смог покачать головой.
— Пройдите в соседнюю комнату. Дан, и остановитесь перед Халом.
Паркер последовав за Гаррисоном и прошел позади Левенштейна, вынул у него револьвер, потом сказал:
— Положите трубку, Красавчик. Присоединитесь к остальным и встаньте спиной к двери, через которую ваш друг пытался убежать.
Киган стоял в другом конце комнаты спиной к картотеке, наставив автоматический пистолет на людей, выстроившихся вдоль стены.
Паркер подошел к Халу Прессбюри, у которого был возмущенный вид.
— Вы не унесете это в рай, — сказал Прессбюри. — Вы что, исполняете вестерн?
— Повернитесь, Хал.
— Чтобы выстрелить мне в спину? Тебе придется смотреть мне в глаза, подонок!
— Хал, или вы повернетесь, чтобы я смог вас обезоружить, или я буду вынужден вас оглушить!
— Действуйте!
Паркер переложил автоматический пистолет в левую руку, поднял правый кулак и ударил Прессбюри между глаз. Голова Прессбюри стукнулась о дверь, а лицо потеряло всякое выражение. Удержав его одной рукой, Паркер не дал ему свалиться, и тот лишь потерял сознание и соскользнул на пол, где и остался сидеть. Потом Паркер взял револьвер Прессбюри, быстро обшарил его одежду, чтобы убедиться, что у него нет больше оружия, и отступил.
Приглушенным голосом Гаррисон бросил:
— Вы за это заплатите.
— Возможно, и заплатим, но позднее, — возразил Паркер, повернув голову направо, потом налево, чтобы они поняли, что он говорит им всем, — но если один из вас не послушается, он заплатит сейчас же.
Он подошел к софе, держа свой автоматический пистолет в левой руке, и встал перед человеком, который пытался убежать.
— Встаньте! — сказал он.
Теперь этому человеку стало страшно.
— Что вы со мной сделаете?
— Вы не послушались один раз. Этого на сегодня достаточно. Встаньте!
— Вы бы лучше сделали, что он вам говорит, Георг, — сказала женщина, сидящая рядом.
Георг захлопал веками, стараясь принять непринужденный вид: он нагнулся вперед, чтобы встать, и Паркер ударил его кулаком по носу. Человек повалился назад на софу. Паркер подождал, чтобы увидеть есть ли кровь.
Возмущенная и негодующая женщина закричала, все зашумели, а Георг поднес руку к лицу, и, когда он опустил ее, его пальцы были красными от крови. Несколько капель упало на рубашку.
— О, у вас идет кровь, — воскликнула женщина и судорожно вытащила носовой платок.