Ромовый дневник
Шрифт:
– Я оставил ее внизу, в сувенирном магазине, – ответил Йемои. – Она скоро поднимется. Здесь лед можно найти?
– Наверное, – отозвался я. – Я тут уже пропустил бокал.
– Боже упаси, – сказал Йемон. – Не бери здесь ром. Я нашел место, где он идет по семьдесят пять центов за галлон. На самом деле все, что нам нужно, это лед.
– Отлично, – сказал я. – Иди попроси.
Только он собрался в бар, появилась Шено.
– Сюда, – позвал он, и она подошла к перилам. Йемон ушел в бар, а Шено уселась.
Откинувшись на спинку кресла, она застонала.
– О
Шено была просто счастлива. И выглядела прелестней, чем когда-либо раньше. На ней были сандалии, юбка и белая блузка без рукавов, однако перемена заключалась в лице – цветущем, румяном и влажном от пота. Распущенные волосы свободно лежали на ее плечах и спине, а глаза блестели от возбуждения. Сейчас в Шено было что-то особенно сексуальное. Ее маленькое ладное тело, все еще со вкусом завернутое в шотландку и белый шелк, казалось, вот-вот взорвется энергией.
Йемон вернулся с тремя бокалами льда, проклиная бармена, который запросил с него по тридцать центов за каждый. Затем он поставил их на пол и наполнил ромом.
– Вот ублюдки, – пробормотал он. – Они на этом льду целое состояние сколотят – смотрите, как эта дрянь тает.
Шено рассмеялась и шутливо пнула его под зад.
– Брось ты эти дурацкие жалобы, – сказала она. – Все веселье испортишь.
– Отстань, – отозвался он.
Шено улыбнулась и потянула еще рома.
– Если отпустишь себя с поводка, тебе понравится.
Йемон закончил разливать выпивку и встал.
– Кончай кормить меня этой бредятиной, – проворчал он. – Мне не нужна толпа, чтобы развлечься.
Шено, казалось, его не слышала.
– Совсем скверно, – сказала она. – Фриц не может развлечься, потому что никак себя с поводка не отпустит. – Она взглянула на меня. – Согласен?
– Отвяжись, бога ради, – отмахнулся я. – Я пришел сюда выпить.
Шено захихикала и подняла бокал.
– Точно! – воскликнула она. – Мы пришли сюда выпить! Просто сорваться с поводка и славно провести время!
Йемон нахмурился и повернулся к нам спиной, опираясь о перила и глядя на площадь. А площадь теперь уже почти опустела, хотя откуда-то дальше по улице слышались барабаны и рев толпы.
Шено допила ром и встала.
– Идем, – сказал она. – Мне хочется танцевать.
Йемон устало покачал головой.
– Не знаю, смогу ли еще это выдерживать.
Она потянула его за рукав.
– Идем, тебе обязательно полегчает. И ты тоже, Пол. – Другой рукой она ухватила меня за рубашку.
– Почему бы и нет? – сказал я. – Можно попробовать.
Йемон выпрямился и протянул руку к бокалам.
– Погодите минутку, – сказал он. – Без рома ничего не получится – добуду еще немного льда.
Мы подождали его на верхней площадке лестницы, что спускалась на улицу. Шено повернулась ко мне с улыбкой до ушей.
– Придется поспать на пляже, – сообщила она. – Фриц тебе уже сказал?
– Нет, – ответил я. – Но я сам все выяснил. И узнал про один пляж, который очень рекомендуют.
Шено схватила мою ладонь и крепко ее сжала.
– Вот и славно. Ужасно хочется на пляже поспать.
Я кивнул, видя, как Йемон подходит с бокалами. Видеть Шено в таком диком состоянии было одно удовольствие – но из-за этого же я и нервничал. Я вспоминал тот последний раз, когда видел ее пьяной, и перспектива, что опять может случиться нечто подобное, особенно в таком месте, казалась не очень радостной.
Потягивая ром, мы спустились по лестнице. Затем догнали толпу. Шено ухватила кого-то за пояс в длинной цепочке танцоров, а Йемон пристроился за ней. Я сунул бутылку рома в карман брюк и пристроился за Йемоном. Считанные мгновения спустя мы уже оказались запечатаны в цепочку теми, кто пристроился позади. Я почувствовал руки у себя на поясе и услышал визгливые вопли:
– Стойте! Прекратите!
Оглянувшись через плечо, я увидел белого мужчину, который порядком смахивал на торговца подержанными автомобилями. Затем толпа заструилась влево, и я увидел, как мужчина спотыкается и падает. Танцоры начали его топтать, ни на секунду не сбиваясь с ритма.
Оркестры продолжали кружить по городу, а толпа все росла. Я совсем взмок от пота и вот-вот готов был рухнуть от непрерывного танца, но просто не видел оттуда выхода. Взглянув влево, я заметил Йемона. Хмуро улыбаясь, он выделывал дерганый танец с шарканьем и притопами, который увлекал нас все дальше и дальше. Шено заливалась радостным смехом и крутила бедрами под непрерывный барабанный бой.
Наконец мои ноги начали угрожающе подгибаться. Я попытался привлечь внимание Йемона, но шум был просто оглушающим. В отчаянии я бросился прямо через цепочку, грубо расталкивая танцоров, и схватил Йемона за руку.
– Абзац! – заорал я. – Мне больше не выдержать.
Йемон кивнул и указал на боковую улочку в нескольких сотнях ярдов впереди. Затем он схватил за руку Шено и начал проталкиваться к боковой линии. Я рассеянно улюлюкал, пока мы пробивались сквозь толпу.
Отделавшись от толпы, мы просто постояли на тротуаре, пропуская ее мимо, а затем двинулись в сторону ресторана, который утром видел Йемон.
– На вид он, по крайней мере, ничего, – сказал он. – Надеюсь, еще и дешевый.
Заведение называлось «У Оливера» – временная пристройка с тростниковой крышей на верху бетонного здания с деревянными щитами на окнах. Мы с трудом поднялись по лестнице и нашли пустой столик. Заведение было переполнено, и я еле-еле протиснулся к бару. Сингапурские слинги шли по пятьдесят центов, но ровно столько же стоило просто там посидеть.
От нашего столика открывался славный вид на береговую линию. Она была забита всевозможными судами – элегантными катерами и жалкими аборигенскими шлюпами, полными бананов, пришвартованными бок о бок с изящными восьмиметровыми корпусами гоночных яхт, что прибыли из Ньюпорта и с Бермуд. За бакенами в канале стояло еще несколько больших моторных яхт, которые, как утверждалось, были игорными. Солнце медленно опускалось за холм по ту сторону бухты, и в зданиях у пристани начали загораться огни. Откуда-то из другой части городка по-прежнему слышалось, как по улицам ползет бешеный ритм танца.